"et incitation à" - Traduction Français en Arabe

    • والتحريض على
        
    • والتحريض عليها
        
    • والدينية كمظهرين
        
    • كمظهرين من
        
    Liberté d'expression et d'information et incitation à la haine UN حرية التعبير والإعلام والتحريض على الكراهية
    Il est fondamental de distinguer entre critique des religions ou des croyances et incitation à la haine religieuse. UN ومن الأمور الأساسية التمييز بين انتقاد الدين أو العقيدة والتحريض على الكراهية الدينية.
    Dans tous les pays, la loi fait la distinction entre activités humanitaires et incitation à la rébellion. UN فجميع قوانين العالم تميِّز بين الأنشطة الإنسانية والتحريض على الشغب.
    Le Département pour la protection des minorités nationales a, par ailleurs, engagé à plusieurs reprises des poursuites pour discrimination raciale et incitation à la haine raciale. UN كما قامت إدارة حماية الأقليات الوطنية في عدة حالات برفع دعاوى بشأن التمييز العنصري والتحريض على الكراهية العنصرية.
    D'après certaines informations, M. Jiang a été jugé le 1er novembre 1999 pour tentative de subversion et incitation à la subversion. UN وحسب أحد المصادر، حوكم السيد جيانغ في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بتهمة الترويج للفتنة والتحريض عليها.
    I. DIFFAMATION DES RELIGIONS et incitation à LA HAINE RACIALE ET RELIGIEUSE 8 − 11 4 UN أولاً - التشهير بالأديان والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية 8 - 11 5
    Sa demande a été encore une fois rejetée pour les mêmes raisons : documentation à l'appui de la demande incomplète et incitation à l'intolérance religieuse et politique et au désordre. UN فقد رُفض طلب هذه الطائفة من جديد لنفس السبب ألا وهو نقص الوثائق المرفقة بالطلب والتحريض على التعصب الديني أو السياسي والاضطراب العام.
    Ils utilisent à cette fin toutes sortes de tactiques — déclarations incendiaires, appels à des grèves " ville morte " , manifestations de rues, intimidation et incitation à la violence. UN وتستخدم هذه القوى شتى التكتيكات، بما فيها البيانات التحريضية، والدعوة إلى إضرابات تشل البلد، والتظاهر في الشوارع والترويع والتحريض على العنف.
    Sa demande a été encore une fois rejetée pour les mêmes raisons : documentation à l'appui de la demande incomplète et incitation à l'intolérance religieuse et politique et au désordre. UN فقد رُفض طلب هذه الطائفة من جديد لنفس السبب ألا وهو نقص الوثائق المرفقة بالطلب والتحريض على التعصب الديني أو السياسي والاضطراب العام.
    Aux termes de l'article 9 de cette loi, la liberté de parole et d'expression peut être réglementée par la loi selon la teneur des propos, en cas de diffamation, obscénité, insulte personnelle et incitation à commettre une infraction. UN وبموجب المادة 9 من هذا القانون، يمكن بموجب القانون تنظيم حرية الكلام والتعبير استنادا إلى المضمون، لأسباب من قبيل القذف، والفحش، والسب وجها لوجه، والتحريض على ارتكاب جريمة.
    F. Liberté d'expression et incitation à la haine raciale et religieuse 44 − 45 12 UN واو - حرية التعبير والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية 44-45 11
    F. Liberté d'expression et incitation à la haine raciale et religieuse UN واو - حرية التعبير والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية
    II. DISCRIMINATION RELIGIEUSE et incitation à LA HAINE RELIGIEUSE 21 − 43 8 UN ثانياً - التمييز الديني والتحريض على الكراهية الدينية 21-42 8
    3. Intolérance religieuse et incitation à la haine religieuse 44 − 50 11 UN 3- التعصب الديني والتحريض على الكراهية الدينية 44-50 11
    I. DIFFAMATION DES RELIGIONS et incitation à LA HAINE RACIALE ET RELIGIEUSE EN TANT QUE MANIFESTATION DES FORMES CONTEMPORAINES DE RACISME, DE DISCRIMINATION RACIALE, DE XÉNOPHOBIE ET D'INTOLÉRANCE UN أولاً - التشهير بالأديان والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية كمظهرين من مظاهر الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    3. Intolérance religieuse et incitation à la haine religieuse UN 3- التعصب الديني والتحريض على الكراهية الدينية
    I. DIFFAMATION DES RELIGIONS et incitation à LA HAINE RACIALE ET RELIGIEUSE UN أولاً - التشهير بالأديان والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية
    Les cinq perturbateurs, dont quatre étaient originaires de Serbie et un du Kosovo, ont été condamnés à 30 jours de prison pour atteinte à l'ordre public et incitation à la haine raciale, ethnique et religieuse. UN وحكم على المحتجزين الخمسة، وأربعة من كوسوفو، بالسجن لمدة 30 يوما بتهمة الإخلال بالسلم والنظام العامين والتحريض على الكراهية العنصرية والعرقية والدينية.
    C. Appel et incitation à la haine raciale, ethnique, nationale et religieuse 20−25 7 UN جيم - الدعوة إلى الكراهية العرقية والإثنية والقومية والدينية والتحريض عليها 20-25 8

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus