Liberté d'expression et d'information et incitation à la haine | UN | حرية التعبير والإعلام والتحريض على الكراهية |
Il est fondamental de distinguer entre critique des religions ou des croyances et incitation à la haine religieuse. | UN | ومن الأمور الأساسية التمييز بين انتقاد الدين أو العقيدة والتحريض على الكراهية الدينية. |
Dans tous les pays, la loi fait la distinction entre activités humanitaires et incitation à la rébellion. | UN | فجميع قوانين العالم تميِّز بين الأنشطة الإنسانية والتحريض على الشغب. |
Le Département pour la protection des minorités nationales a, par ailleurs, engagé à plusieurs reprises des poursuites pour discrimination raciale et incitation à la haine raciale. | UN | كما قامت إدارة حماية الأقليات الوطنية في عدة حالات برفع دعاوى بشأن التمييز العنصري والتحريض على الكراهية العنصرية. |
D'après certaines informations, M. Jiang a été jugé le 1er novembre 1999 pour tentative de subversion et incitation à la subversion. | UN | وحسب أحد المصادر، حوكم السيد جيانغ في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بتهمة الترويج للفتنة والتحريض عليها. |
I. DIFFAMATION DES RELIGIONS et incitation à LA HAINE RACIALE ET RELIGIEUSE 8 − 11 4 | UN | أولاً - التشهير بالأديان والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية 8 - 11 5 |
Sa demande a été encore une fois rejetée pour les mêmes raisons : documentation à l'appui de la demande incomplète et incitation à l'intolérance religieuse et politique et au désordre. | UN | فقد رُفض طلب هذه الطائفة من جديد لنفس السبب ألا وهو نقص الوثائق المرفقة بالطلب والتحريض على التعصب الديني أو السياسي والاضطراب العام. |
Ils utilisent à cette fin toutes sortes de tactiques — déclarations incendiaires, appels à des grèves " ville morte " , manifestations de rues, intimidation et incitation à la violence. | UN | وتستخدم هذه القوى شتى التكتيكات، بما فيها البيانات التحريضية، والدعوة إلى إضرابات تشل البلد، والتظاهر في الشوارع والترويع والتحريض على العنف. |
Sa demande a été encore une fois rejetée pour les mêmes raisons : documentation à l'appui de la demande incomplète et incitation à l'intolérance religieuse et politique et au désordre. | UN | فقد رُفض طلب هذه الطائفة من جديد لنفس السبب ألا وهو نقص الوثائق المرفقة بالطلب والتحريض على التعصب الديني أو السياسي والاضطراب العام. |
Aux termes de l'article 9 de cette loi, la liberté de parole et d'expression peut être réglementée par la loi selon la teneur des propos, en cas de diffamation, obscénité, insulte personnelle et incitation à commettre une infraction. | UN | وبموجب المادة 9 من هذا القانون، يمكن بموجب القانون تنظيم حرية الكلام والتعبير استنادا إلى المضمون، لأسباب من قبيل القذف، والفحش، والسب وجها لوجه، والتحريض على ارتكاب جريمة. |
F. Liberté d'expression et incitation à la haine raciale et religieuse 44 − 45 12 | UN | واو - حرية التعبير والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية 44-45 11 |
F. Liberté d'expression et incitation à la haine raciale et religieuse | UN | واو - حرية التعبير والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية |
II. DISCRIMINATION RELIGIEUSE et incitation à LA HAINE RELIGIEUSE 21 − 43 8 | UN | ثانياً - التمييز الديني والتحريض على الكراهية الدينية 21-42 8 |
3. Intolérance religieuse et incitation à la haine religieuse 44 − 50 11 | UN | 3- التعصب الديني والتحريض على الكراهية الدينية 44-50 11 |
I. DIFFAMATION DES RELIGIONS et incitation à LA HAINE RACIALE ET RELIGIEUSE EN TANT QUE MANIFESTATION DES FORMES CONTEMPORAINES DE RACISME, DE DISCRIMINATION RACIALE, DE XÉNOPHOBIE ET D'INTOLÉRANCE | UN | أولاً - التشهير بالأديان والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية كمظهرين من مظاهر الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
3. Intolérance religieuse et incitation à la haine religieuse | UN | 3- التعصب الديني والتحريض على الكراهية الدينية |
I. DIFFAMATION DES RELIGIONS et incitation à LA HAINE RACIALE ET RELIGIEUSE | UN | أولاً - التشهير بالأديان والتحريض على الكراهية العنصرية والدينية |
Les cinq perturbateurs, dont quatre étaient originaires de Serbie et un du Kosovo, ont été condamnés à 30 jours de prison pour atteinte à l'ordre public et incitation à la haine raciale, ethnique et religieuse. | UN | وحكم على المحتجزين الخمسة، وأربعة من كوسوفو، بالسجن لمدة 30 يوما بتهمة الإخلال بالسلم والنظام العامين والتحريض على الكراهية العنصرية والعرقية والدينية. |
C. Appel et incitation à la haine raciale, ethnique, nationale et religieuse 20−25 7 | UN | جيم - الدعوة إلى الكراهية العرقية والإثنية والقومية والدينية والتحريض عليها 20-25 8 |