"et informations pertinentes" - Traduction Français en Arabe

    • والمعلومات ذات الصلة
        
    • والمعلومات الملائمة
        
    • ومعلومات مناسبة
        
    Le Comité a recommandé que la collecte de toutes les données et informations pertinentes soit entreprise dès que possible. UN وأوصت اللجنة بأن يبدأ في أسرع وقت ممكن تجميع كل البيانات والمعلومات ذات الصلة.
    Données et informations pertinentes disponibles pour permettre à l'OICS de procéder lui-même à l'évaluation des substances, conformément à la Convention de 1988 UN توافر البيانات والمعلومات ذات الصلة لتجري الهيئة تقييمها الخاص للمواد على النحو المطلوب بموجب اتفاقية عام 1988.
    D'ici à fin 2009, elle sera prête pour saisir toutes les données et informations pertinentes sur des systèmes conformes aux normes IPSAS. UN وبنهاية عام 2009، ستكون اليونيدو مستعدة للحصول على جميع البيانات والمعلومات ذات الصلة في نظم تمتثل لتلك المعايير.
    Il y avait également divergence de vues sur la question de savoir si elle devait se charger de collecter elle-même les données et informations pertinentes ou si elle devait utiliser les données, informations, analyses, études et prévisions d'autres organisations. UN وكان هناك اختلاف آخر فيما يتعلق بمسألة ما إذا كان ينبغي للسلطة نفسها أن تجمع البيانات والمعلومات ذات الصلة أو تستعين ببيانات المنظمات اﻷخرى ومعلوماتها وتحليلاتها ودراساتها وتنبؤاتها ذات الصلة.
    La Stratégie à moyen terme du PNUE, ainsi que ses programmes et politiques, continueront de reposer sur la recherche scientifique, un meilleur accès aux données et informations pertinentes, et le choix d'indicateurs pertinents du point de vue des politiques à suivre. UN وتمثل عمليات الاستفادة من البحوث العلمية، وتعزيز فرص الحصول على البيانات والمعلومات الملائمة وفي الوقت المناسب والمؤشرات ذات الصلة بالسياسات الأساس الذي تستند إليه الإستراتيجية المتوسطة الأجل، وسيتواصل توفير المعلومات لبرامج اليونيب ووضع السياسات.
    Les ateliers consultatifs et le premier Forum national ont fourni les données et informations pertinentes pour la préparation du document du PAN, qui permettrait de définir le Programme d’action. UN وقد وفرت حلقات العمل التشاورية والمنتدى الوطني الأول بيانات ومعلومات مناسبة سوف تستخدم لإعداد وثيقة برنامج العمل الوطني، التي ستوضح برنامج العمل.
    1. Les parties, agissant de bonne foi, facilitent les travaux de la commission et s'efforcent, en particulier, de lui communiquer toutes pièces et informations pertinentes. UN " ١ - يقوم الطرفان بحسن نية بتيسير عمل اللجنة ولا سيما ببذل كل ما في وسعهما لتزويدها بكل الوثائق والمعلومات ذات الصلة.
    2. En pareil cas, une déclaration formelle proclamant l'urgence des mesures considérées, accompagnée des données et informations pertinentes, est communiquée aux autres États du cours d'eau visés à l'article 12. UN " ٢ - في حالات كهذه، يبلغ الى دول المجرى المائي اﻷخرى المشار إليها في المادة ١٢ إعلان رسمي بما للتدابير من صفة الاستعجال، مشفوعا بالبيانات والمعلومات ذات الصلة.
    66. Les participants ont fait remarquer que des efforts importants étaient nécessaires pour combler les lacunes de la fourniture et de la diffusion des connaissances et informations pertinentes. UN 66- لاحظ المشاركون الحاجة إلى بذل جهود كبيرة لسد الثغرات في توفير ونشر المعارف والمعلومات ذات الصلة.
    :: Collaborer avec les entités associées à l'évaluation mondiale, selon qu'il conviendra, pour recueillir, analyser, synthétiser et présenter les données et informations pertinentes; UN :: التعاون بالقدر اللازم مع الجهات المشتركة في هذا التقييم فيما يتعلق بجمع البيانات والمعلومات ذات الصلة وتحليلها وتجميعها وعرضها؛
    Il importe également que les États Membres communiquent au Secrétariat des données et informations pertinentes sur les contributions à la lutte contre la corruption menée par des organismes régionaux et internationaux. UN ومن المهم أيضا السماح للدول الأعضاء بتزويد الأمانة بالبيانات والمعلومات ذات الصلة عن جهود مكافحة الفساد، التي زوّدت بها أيضا المنظمات الإقليمية والدولية.
    IV. Progrès accomplis dans la réalisation des objectifs chiffrés de réduction des émissions pour l'ensemble de l'économie et informations pertinentes UN رابعاً- التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل والمعلومات ذات الصلة
    Collecte, compilation, analyse et diffusion, en toute transparence, des données et informations pertinentes par les entités publiques et privées en vue de la réalisation des objectifs susmentionnés. UN 3-3 كفالة شفافية عملية جمع وتجميع وتقييم وكشف البيانات والمعلومات ذات الصلة من لدن كيانات عامة وخاصة، بهدف إتاحة ما ذكر أعلاه.
    2. En pareil cas, une déclaration formelle proclamant l'urgence des mesures accompagnée des données et informations pertinentes est communiquée aux autres Etats du cours d'eau visés à l'article 12. UN ٢- في حالات كهذه، يُبلغ إلى دول المجرى المائي اﻷخرى المشار إليها في المادة ٢١ إعلان رسمي بما للتدابير من صفة الاستعجال، مشفوعا بالبيانات والمعلومات ذات الصلة.
    L'Autorité se propose donc, au cours des deux prochaines années, d'entreprendre les activités ci-après en ce qui concerne la collecte et l'organisation des données et informations pertinentes. UN 41 - ولذا، فإن السلطة تعتزم على مدى العامين المقبلين الاضطلاع بالأنشطة لأغراض تجميع وتصنيف البيانات والمعلومات ذات الصلة.
    Le Comité prie la Hongrie d’inclure dans son prochain rapport périodique toutes les statistiques, données et informations pertinentes sur : UN ٨٥ - وتطلب اللجنة أن تدرج هنغاريا في تقريرها الدوري التالي جميع اﻹحصاءات والبيانات والمعلومات ذات الصلة المتعلقة بما يلي:
    2. En pareil cas, une déclaration formelle proclamant l'urgence des mesures accompagnée des données et informations pertinentes est communiquée sans délai aux autres États du cours d'eau visés à l'article 12. UN ٢ - في مثل هذه الحالة، يُبلغ إلى دول المجرى المائي اﻷخرى المشار إليها في المادة ٢١، دون إبطاء، إعلان رسمي بما للتدابير من صفة استعجال، مشفوعا بالبيانات والمعلومات ذات الصلة.
    2. En pareil cas, une déclaration formelle proclamant l'urgence des mesures accompagnée des données et informations pertinentes est communiquée sans délai aux autres États du cours d'eau visés à l'article 12. UN ٢ - في مثل هذه الحالة، يُبلغ إلى دول المجرى المائي اﻷخرى المشار إليها في المادة ٢١، دون إبطاء، إعلان رسمي بما للتدابير من صفة استعجال، مشفوعا بالبيانات والمعلومات ذات الصلة.
    Il répond à la demande de plus amples informations formulée par le Comité du Conseil de sécurité dans son projet de lettre 3 après examen des trois premiers rapports et informations pertinentes communiqués au Comité par la RDC. UN ويستجيب هذا التقرير للطلب الذي أوردته لجنة مجلس الأمن في مشروع رسالتها رقم 3 بتقديم معلومات إضافية، وذلك بعد النظر في التقارير الثلاثة الأولى والمعلومات ذات الصلة التي أتاحتها جمهورية الكونغو الديمقراطية للجنة.
    c. Directives et informations pertinentes sur la typologie/le profil des principaux stupéfiants et substances psychotropes (biennal); UN ج - مبادئ توجيهية ومعلومات مناسبة تتعلق بتوصيف وضع لمحات عن المخدرات والمؤثرات العقلية اﻷساسية )كل سنتين(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus