"et informations relatives" - Traduction Français en Arabe

    • والمعلومات المتعلقة
        
    • والمعلومات المتصلة
        
    • والمعلومات ذات الصلة
        
    • والمعلومات الخاصة
        
    • ومعلومات متعلقة
        
    La Banque mondiale apporte son soutien aux efforts de renforcement des capacités concernant les données et informations relatives aux forêts, grâce à des projets dans de nombreux pays. UN ويقدم البنك الدولي الدعم لجهود بناء القدرات في مجال البيانات والمعلومات المتعلقة بالغابات وذلك من خلال تنفيذه مشاريع في كثير من البلدان.
    Article 18. Données et informations relatives à la défense UN المادة 18: البيانات والمعلومات المتعلقة بالدفاع الوطني أو الأمن
    Données et informations relatives à la défense ou à la sécurité nationales UN البيانات والمعلومات المتعلقة بالدفاع الوطني أو الأمن الوطني
    :: Fournir des directives permettant d'améliorer la qualité et la comparabilité des données et informations relatives aux forêts et aux climats. UN :: توفير التوجيه لزيادة جودة البيانات والمعلومات المتصلة بالغابات والمناخ، وزيادة قابليتها للمقارنة.
    Les données et informations relatives au respect pour la première année de l'élimination complète ne seront disponibles qu'après la fin de septembre 2011. UN ولن تكون البيانات والمعلومات ذات الصلة بالامتثال عن السنة الأولى للتخلص من هذه المواد متاحة حتى نهاية أيلول/سبتمبر 2011.
    À cet égard, la Commission nationale de l'enfance, l'Observatoire des droits de l'enfant et l'Institut national de statistique devraient coordonner leurs efforts et harmoniser leurs travaux de collecte de données afin d'éviter les doublons et les anomalies dans les données et informations relatives aux enfants; UN وفي هذا السياق يتعين تنسيق وتوفيق أعمال جمع البيانات بين اللجنة الوطنية للطفل ومرصد حقوق الطفل والمعهد الوطني للإحصاء من أجل تفادي ازدواج وتناقض البيانات والمعلومات الخاصة بالأطفال؛
    Étude par la Commission de données et informations relatives aux droits de l'homme et leur intégration dans le rapport conformément aux critères et règles applicables à l'Examen; UN قيام اللجنة بدراسة البيانات والمعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان وتدوينها في التقرير وفقاً لمعايير وأسس الاستعراض؛
    Données et informations relatives à la défense ou à la sécurité nationales UN البيانات والمعلومات المتعلقة بالدفاع الوطني أو الأمن الوطني
    Données et informations relatives à la défense ou à la sécurité nationales UN البيانات والمعلومات المتعلقة بالدفاع الوطني أو الأمن الوطني
    Si, avant l'expiration de cette période de dix ans, le Contractant conclut un contrat d'exploitation portant sur un secteur quelconque de la zone d'exploration, les données et informations relatives à cette zone demeurent confidentielles, conformément aux dispositions du contrat d'exploitation. UN وإذا أبرم المتعاقد فيما بعد عقدا للاستغلال يتعلق بأي جزء من قطاع الاستكشاف، في غضون فترة السنوات العشر تظل البيانات والمعلومات المتعلقة بذلك القطاع سرية وفقا لشروط عقد الاستكشاف.
    2. Lorsque le demandeur choisit de remettre un secteur réservé, il transmet les données et informations relatives à ce secteur une fois que le Conseil a désigné ce secteur conformément à l'article 17, paragraphe 3. UN 2 - إذا اختار مقدم الطلب أن يسهم بقطاع محجـوز، يقدم مقدم الطلب البيانات والمعلومات المتعلقة بهذا القطاع بعد تعيين المجلس للقطاع المحجـوز وفقا للفقرة 3 من المادة 17.
    2. Lorsque le demandeur choisit de remettre un secteur réservé, il transmet les données et informations relatives à ce secteur une fois que le Conseil a désigné ce secteur conformément à l'article 17, paragraphe 3. UN 2 - إذا اختار مقدم الطلب أن يسهم بقطاع محجـوز، يقدم مقدم الطلب البيانات والمعلومات المتعلقة بهذا القطاع بعد تعيين المجلس للقطاع المحجـوز وفقا للفقرة 3 من المادة 17.
    Faute des moyens adéquats, la Direction générale de migration de la RDC n'a pas encore informatisé tous ses services dans toutes ses frontières, longues d'environ 9 600 kilomètres, en vue de regrouper les données et informations relatives aux personnes qui entrent ou sortent de son territoire. UN وبسبب الافتقار إلى الوسائل الكافية، لم تتمكن بعد الإدارة العامة للهجرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من حوسبة كافة دوائرها في جميع المعابر على طول حدودها البالغة زهاء 600 9 كم، بهدف تجميع البيانات والمعلومات المتعلقة بالأشخاص الوافدين أو المغادرين لأراضيها.
    Projet d'article 18. Données et informations relatives à la défense ou à la sécurité nationales UN مشروع المادة 18 - البيانات والمعلومات المتعلقة بالدفاع الوطني أو الأمن الوطني
    2. Lorsque le demandeur choisit de remettre un secteur réservé, il transmet les données et informations relatives à ce secteur une fois que le Conseil a désigné ce secteur conformément à l'article 17, paragraphe 3. UN 2 - إذا اختار مقدم الطلب أن يسهم بقطاع محجـوز، يقدم مقدم الطلب البيانات والمعلومات المتعلقة بهذا القطاع بعد تعيين المجلس للقطاع المحجـوز وفقا للفقرة 3 من المادة 17.
    Lorsque le demandeur choisit de remettre un secteur réservé, il transmet les données et informations relatives à ce secteur une fois que le Conseil a désigné ce secteur conformément à l'article 17, paragraphe 3. UN 2 - إذا اختار مقدم الطلب أن يسهم بقطاع محجـوز، يقدم مقدم الطلب البيانات والمعلومات المتعلقة بهذا القطاع بعد تعيين المجلس للقطاع المحجـوز وفقا للفقرة 3 من المادة 17.
    Les constatations et informations relatives à l'objectif stratégique 4 seront incorporées dans l'outil de gestion des connaissances du PRAIS et dans le système FIELD du Mécanisme mondial. UN وستُدمج الاستنتاجات والمعلومات المتعلقة بالهدف الاستراتيجي 4 في أداة إدارة المعارف لنظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ وفي نظام محرك المعلومات المالية الخاص بتردي الأراضي.
    Si, avant l'expiration de cette période de 10 ans, le Contractant conclut un contrat d'exploitation portant sur un secteur quelconque de la zone d'exploration, les données et informations relatives à cette zone demeurent confidentielles. UN وإذا دخل المتعاقد عقب ذلك وخلال هذه الفترة في عقد استكشاف يتعلق بأي جزء من قطاع الاستكشاف، تظل البيانات والمعلومات المتصلة بهذا القطاع سرية،
    Dans le cadre de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté, il a créé un système de suivi de la pauvreté afin de recueillir et d'analyser les données et informations relatives aux causes profondes de ce phénomène et aux différentes formes qu'il revêt. UN وقد أنشأت الحكومة، في سياق السنة الدولية للقضاء على الفقر، نظاما لرصد الفقر وجمع واستعراض البيانات والمعلومات المتصلة بأسبابه الجذرية ومختلف اﻷشكال التي يظهر بها، وطورت هذا النظام.
    Composition du Secrétariat et informations relatives au personnel, Rapport annuel 2009 (IDB.37/2, appendice K) UN ● تركيبة الأمانة والمعلومات ذات الصلة بالعاملين، التقرير السنوي لعام 2009 (IDB.37/2، التذييل كاف)
    Composition du Secrétariat et informations relatives au personnel, Rapport annuel 2004 (IDB.30/2, appendice L) UN ● تركيبة الأمانة والمعلومات ذات الصلة بالعاملين، التقرير السنوي 2004 IDB.30/2)، التذييل لام)
    Ce système devrait comprendre des archives des documents de transport, connaissements et informations relatives aux chaînes de responsabilité permettant d'assurer le suivi des matériaux récupérés destinés à être mis sur le marché. UN 3 - ويجب أن يشمل النظام أيضاً الاحتفاظ بسجل لمستندات الشحن والفواتير الخاصة بالشحن والمعلومات الخاصة بتسلسل الرعاية في شكل مراجعات بشأن المواد الموجهة إلى الأسواق النهائية.
    :: Composition du Secrétariat et informations relatives au personnel, Rapport annuel pour 2002 (IDB.27/2, appendice L) UN ● تركيبة الأمانة ومعلومات متعلقة بالموظفين، التقرير السنوي 2002 IDB.27/2)، التذييل لام)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus