"et informations sur" - Traduction Français en Arabe

    • والمعلومات المتعلقة
        
    • ومعلومات عن
        
    • والمعلومات عن
        
    • والمعلومات المتصلة
        
    • أو للمعلومات عن
        
    • ومعلومات بشأن
        
    • ومعلوماتها بشأن
        
    • والمعلومات الواردة عن
        
    • وبيانات إعلامية بشأن
        
    • وعقد جلسات إحاطة بشأن
        
    • ومعلومات حول
        
    • والمعلومات الخاصة
        
    • والمعلومات ذات
        
    Examen par le Comité de ces données et informations sur les droits de l'homme en vue d'incorporation dans le rapport conformément aux critères fixés à cet égard; UN قامت اللجنة بدراسة البيانات والمعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان وتدوينها في التقرير حسب المعايير الموضوعة لذلك.
    Les demandes de licence, de même que les données et informations sur l'importation ou l'exportation de biens stratégiques fournies par l'importateur ou l'exportateur, sont présentées par les personnes physiques ou, le cas échéant, par les administrateurs des personnes morales concernées. UN يتولى اﻷشخاص الطبيعيون أو مديرو اﻷشخاص القانونيين، تبعاً للحالة، طلبات الحصول على التراخيص والتواريخ والمعلومات المتعلقة باستيراد وتصدير البضائع الاستراتيجية التي يقدمها المستورد أو المصدر.
    Statistique de la criminalité et informations sur l'administration de la justice, notamment: UN إحصاءات عن الجريمة ومعلومات عن إقامة العدل، تشمل:
    Statistique de la criminalité et informations sur l'administration de la justice, notamment: UN إحصاءات عن الجريمة ومعلومات عن إقامة العدل، تشمل:
    D'autres modes de collecte des données et informations sur la nature de la discrimination ressentie par les enfants et sur ses conséquences pouvaient être explorées. UN كما يمكن استطلاع طرق أخرى لجمع البيانات والمعلومات عن طبيعة وآثار التمييز الذي يتعرض له الأطفال.
    Données et informations sur les marchés et les prix. UN البيانات والمعلومات المتصلة بالأسواق والأسعار.
    Les évaluations des risques et informations sur les mesures d'atténuation des risques soumises par les Parties peuvent être consultées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam. UN ويمكن الرجوع إلى تقييمات الأخطار هذه أو للمعلومات عن التدابير البديلة لتخفيف الأخطار المقدمة من الأطراف بموقع اتفاقية روتردام على الشبكة الدولية.
    III. Situation financière et informations sur l'exécution du budget de l'exercice en cours UN ثالثا - الوضع المالي ومعلومات بشأن الأداء في الفترة الحالية
    Examen et analyse par le Comité de ces données et informations sur les droits de l'homme en vue d'incorporation dans le rapport conformément aux critères et aux principes de base de l'Examen; UN قيام اللجنة بدراسة البيانات والمعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان وتحليلها ومن ثم تدوينها في التقرير وفقاً لمعايير وأسس الاستعراض.
    Documents officiels et informations sur l'appartenance religieuse UN واو - الوثائق الرسمية والمعلومات المتعلقة بالانتماء الديني
    F. Documents officiels et informations sur l'appartenance religieuse UN واو- الوثائق الرسمية والمعلومات المتعلقة بالانتماء الديني
    La compilation des données et informations sur la bathymétrie de la zone de Clarion-Clipperton a déjà commencé. UN وقد بـدأ العمل بالفعل في تجميع البيانات والمعلومات المتعلقة بقياس أعماق منطقة صدع كلاريون - كليبرتون.
    Un certain nombre d'éléments de base peuvent, toutefois, être envisagés pour aider les pays à opérer la transition, y compris dans un premier temps pour partager les connaissances, données et informations sur l'économie verte. UN غير أن بالوسع تصور عددٍ من اللبنات الأساسية التي تساعد البلدان على تحقيق هذا الانتقال، ومنها كخطوة أولى، تقاسم المعارف والبيانات والمعلومات المتعلقة بالاقتصاد الأخضر.
    Seuils d'émissions atmosphériques pour les installations et informations sur les rejets dans le sol et l'eau UN عتبات الانبعاثات في الهواء للمرافق ومعلومات عن الإطلاقات في الأراضي والمياه
    :: La faune du milieu côtier : état, tendances et menaces, et informations sur les mammifères marins; UN :: حيوانات في البيئة الساحلية: بيانات عن حالتها واتجاهها والأخطار المحدقة بها، ومعلومات عن الثدييات البحرية
    Statistiques de la criminalité et informations sur l'administration de la justice UN إحصاءات عن الجرائم ومعلومات عن إقامة العدل
    1. Améliorer la qualité des données et informations sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets et de leur élimination. UN 1- تعزيز جودة البيانات والمعلومات عن التحكم في نقل النفايات الخطرة و غيرها من النفايات والتخلص منها عبر الحدود.
    1. Améliorer la qualité des données et informations sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets et de leur élimination. UN 1- تعزيز جودة البيانات والمعلومات عن التحكم في نقل النفايات الخطرة و غيرها من النفايات والتخلص منها عبر الحدود.
    Au lieu d'une publication officielle, on diffusera, selon que de besoin, sur un site Web approprié, des vues, nouvelles et informations sur cette question. UN وعوضا عن إصدار منشور رسمي، ستُنشر الآراء والأخبار والمعلومات عن طريق موقع مكرس على الشبكة حسب الاقتضاء
    L'appui aux activités relatives à la collecte et à la diffusion des initiatives et informations sur l'éducation aux droits de l'homme. UN دعم الأنشطة المتعلقة بجمع وتعميم المبادرات والمعلومات المتصلة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Les évaluations des risques et informations sur d'autres mesures d'atténuation des risques soumises par les Parties peuvent être consultées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam (www.pic.int). UN ويمكن الرجوع إلى تقييمات الأخطار هذه أو للمعلومات عن التدابير البديلة لتخفيف الأخطار المقدمة من الأطراف بموقع اتفاقية روتردام على الشبكة الدولية (www.pic.int).
    2. La Conférence des Parties a invité les Parties et les organisations concernées à communiquer au secrétariat, pour le 21 février 2011, des observations et informations sur les éléments qui devaient figurer dans le programme de travail, notamment: UN 2- ودعا المؤتمر الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى موافاة الأمانة، بحلول 21 شباط/فبراير 2011، بما لديها من آراء ومعلومات بشأن العناصر التي ينبغي إدراجها في برنامج العمل، بما في ذلك ما يلي:
    2. Encourage les États Membres à échanger leurs données d'expérience et informations sur les mesures prises pour protéger efficacement les témoins dans le cadre de procédures pénales portant sur des actes de criminalité transnationale et nationale organisée et protéger les membres de leur famille et toutes autres personnes qui leur sont proches ; UN 2 - يشجع الدول الأعضاء على تبادل خبراتها ومعلوماتها بشأن الإجراءات التي اتخذت لتوفير حماية فعالة للشهود في الدعاوى الجنائية المتعلقة بالجرائم المنظمة الوطنية وعبر الوطنية ولأقاربهم وكل الأشخاص الآخرين القريبين منهم؛
    II. Mesures prises aux niveaux national et international en matière de prévention et de répression du terrorisme international et informations sur les incidents provoqués par le terrorisme international UN ثانيا - التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بمنع الإرهاب الدولي وقمعه والمعلومات الواردة عن الحوادث التي سببها الإرهاب الدولي
    b) Supports techniques. Une base de données sur des questions critiques de développement dans les pays d'Afrique; compilation de brefs descriptifs de pays; et informations sur des problèmes qui entrent dans le cadre du sous-programme relevant d'organismes internationaux et d'organisations non gouvernementales. UN )ب( المواد التقنية - مصرف بيانات بشأن القضايا اﻹنمائية الحرجة في البلدان الافريقية؛ ومجموعة من النبذات القطرية الموجزة؛ وبيانات إعلامية بشأن القضايا المدرجة في إطار البرنامج الفرعي التي تتناولها المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    xiv) Liaison permanente avec les communautés diplomatiques et universitaires, les organisations non gouvernementales et le public, et réponse à leurs demandes; fourniture de matériels d'information; contributions de fond à des séminaires sur la limitation des armements et le désarmement et informations sur les questions qui font l'objet de négociations à la Conférence du désarmement; UN ' ١٤ ' الرد على الاستفسارات ومداومة الاتصال المستمر مع اﻷوساط الدبلوماسية واﻷكاديمية، والمنظمات غير الحكومية والجمهور العام؛ وتوفير المواد اﻹعلامية؛ وإسهام فني في الحلقات الدراسية المتعلقة بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وعقد جلسات إحاطة بشأن المسائل قيد التفاوض في مؤتمر نزع السلاح؛
    Mesures prises pour respecter et protéger les activités pacifiques des organisations et défenseurs des droits de l'homme et informations sur les enquêtes menées au sujet des allégations d'intimidation et de harcèlement. UN التدابير التي تم اتخاذها لاحترام وحماية الأنشطة السلمية التي تضطلع بها المنظمات والمدافعون عن حقوق الإنسان، ومعلومات حول التحقيقات التي أجريت في خصوص ادعاءات التخويف والمضايقات.
    c) État d'avancement du processus d'adoption du projet de loi tendant à proroger les lois no 26160 et no 26554, et informations sur le relevé des données techniques, juridiques et cadastrales. UN (ج) التقدم المحرز في اعتماد مشروع قانون يرمي إلى توسيع نطاق القانون رقم26.160 والقانون رقم 26.554 والمعلومات الخاصة بالمسح التقني والقانوني والعقاري. التدبير الموصى به
    Après la troisième session de la Conférence, toutes les recommandations et informations sur le sujet ont été transmises aux parties prenantes à l'Approche stratégique pour assurer une diffusion maximale UN وفي فترة متابعة الدورة الثالثة للمؤتمر، أوصلت الأمانة جميع التوصيات والمعلومات ذات الصلة إلى أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي لضمان أكبر درجة من التوزيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus