Les changements proposés étendent le champ de l'échange de renseignements, par exemple, à tous les impôts nationaux et infranationaux. | UN | وتوسِّعُ التغييرات المقترحة نطاق عمليات تبادل المعلومات بحيث تشمل، على سبيل المثال، جميع الضرائب الوطنية ودون الوطنية. |
:: Intégration de la protection de l'enfance aux plans et rapports nationaux et infranationaux | UN | :: إدراج حماية الطفل ضمن الخطط والتقارير الوطنية ودون الوطنية. |
L'UNICEF a également aidé au renforcement des systèmes nationaux et infranationaux de surveillance de la protection des enfants. | UN | وقدم الدعم أيضا لتقوية نظم الرصد الوطنية ودون الوطنية لحماية الأطفال. |
D'intégrer les initiatives de renforcement des capacités dans les processus et les programmes de développement nationaux et infranationaux; | UN | إدماج مبادرات بناء القدرات في العمليات الوطنية ودون الوطنية والبرامج الإنمائية ؛ |
Existence de mécanismes nationaux et infranationaux de surveillance et de réduction de la violence sexiste | UN | وجود آليات وطنية ودون وطنية من أجل رصد العنف الجنساني والحد منه |
D'intégrer les initiatives de renforcement des capacités dans les processus et les programmes de développement nationaux et infranationaux; | UN | إدماج مبادرات بناء القدرات في العمليات الوطنية ودون الوطنية والبرامج الإنمائية؛ |
L'UNICEF apportera son appui à la mise en place de cadres institutionnels nationaux et infranationaux visant à remédier aux inégalités à court et à long terme. | UN | وستدعم اليونيسيف الأطر المؤسسية الوطنية ودون الوطنية التي تسعى إلى معالجة الظلم على المديين القريب والبعيد. |
:: Incorporer la protection des enfants dans les plans et rapports nationaux et infranationaux | UN | إدراج حماية الطفل في الخطط والتقارير الوطنية ودون الوطنية. |
b) Mécanismes nationaux et infranationaux favorisant la participation de la société civile à la planification et au contrôle de la qualité des services de santé reproductive | UN | الآليات الوطنية ودون الوطنية التي تعزز مشاركة المجتمع المدني في تخطيط ورصد توفير خدمات جيدة في مجال الصحة الإنجابية |
En Inde et au Brésil, pouvoirs publics et citoyens utilisent les indicateurs nationaux et infranationaux de développement humain accessibles à tous avec l'appui du PNUD afin d'informer les débats publics et les décisions. | UN | وفي الهند والبرازيل، تعتمد الحكومات والمواطنون مؤشرات التنمية البشرية الوطنية ودون الوطنية المتاحة للعموم بدعم من البرنامج الإنمائي لاسترشاد بها في المناقشات العامة وصنع القرارات. |
Les mécanismes nationaux et infranationaux de protection qui ont pour mission de combattre la discrimination exercée contre les peuples autochtones devraient être renforcés afin que priorité soit donnée à la recherche de solutions au problème de la discrimination croisée observée dans le cadre des droits en matière de sexualité et de procréation. | UN | وينبغي تعزيز آليات الحماية الوطنية ودون الوطنية بولاية للتصدي للتمييز ضد الشعوب الأصلية بهدف تحديد الأولويات ومعالجة أوجه التمييز المتقاطعة في سياق الحقوق الجنسية والإنجابية. |
:: Une aide est fournie de façon que les budgets nationaux et infranationaux soient établis en fonction des besoins des pauvres, des objectifs du Millénaire pour le développement et des objectifs stratégiques. | UN | :: تقديم الدعم لجعل عمليات الميزنة الوطنية ودون الوطنية مراعية لمصالح الفقراء ومعنية بالأهداف الإنمائية للألفية ومتوائمة مع النتائج الاستراتيجية |
Le premier, à savoir que des < < mécanismes nationaux et infranationaux sont en place pour suivre et réduire la violence fondée sur le sexe > > , porte sur l'une des manifestations les plus graves de l'absence d'équité entre les sexes. | UN | أولهما أن الآليات الوطنية ودون الوطنية المُستحدثة لرصد العنف بسبب نوع الجنس والحد منه تتناول أحد أخطر تجليات عدم الإنصـاف بين الجنسين. |
Évaluer l'efficacité des initiatives actuelles de renforcement des capacités en matière de formation et de rétention, tout en adoptant et en mettant en œuvre des stratégies qui intègrent les initiatives de renforcement des capacités dans les processus nationaux et infranationaux. | UN | تقييم مدى فعالية المبادرات الحالية لبناء القدرات في العناية بزيادة القدرات والمحافظة عليها، والقيام في ذات الوقت باعتماد وتنفيذ استراتيجيات لبناء القدرات قادرة على دمج مبادرات بناء القدرات في العمليات الوطنية ودون الوطنية. |
Existence de directives publiées dans les ministères et organismes nationaux et infranationaux. | UN | (107) وجود مبادئ توجيهية منشورة في الوزارات والوكالات الوطنية ودون الوطنية. |
En Zambie, le PNUD facilite le bon fonctionnement du Conseil national de lutte contre le sida en renforçant les capacités institutionnelles afin d'intégrer les questions relatives au VIH, à l'égalité des sexes et aux droits de l'homme dans les cadres de développement nationaux et infranationaux. | UN | وفي زامبيا، يدعم البرنامج الإنمائي الأداء الفعال للمجلس الوطني لمكافحة الإيدز من خلال تنمية القدرات المؤسسية، سعياً لتعميم مكافحة الفيروس، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وحقوق الإنسان، ضمن أطر التنمية الوطنية ودون الوطنية. |
2.3.3 Une aide est fournie de façon que les budgets nationaux et infranationaux soient établis en fonction des besoins des pauvres, des objectifs du Millénaire pour le développement et des objectifs stratégiques, notamment de planification stratégique nationale. | UN | 2-3-3 تقديم الدعم لجعل عمليات الميزنة الوطنية ودون الوطنية مراعية لمصالح الفقراء ومعنية بالأهداف الإنمائية للألفية ومتوائمة مع النتائج الاستراتيجية للخطة الوطنية الاستراتيجية |
Mobiliser les ressources pour l'eau, l'assainissement et l'hygiène. Élaborer des stratégies de financement viables afin de permettre l'exécution de plans d'action nationaux et infranationaux pour l'eau et l'assainissement. | UN | 32 - حشد موارد المياه وخدمات الصرف الصحي والنظافة العامة - ينبغي إعداد استراتيجيات تمويل قابلة للاستدامة بغرض إتاحة إمكانية تنفيذ خطط العمل الوطنية ودون الوطنية المتعلقة بخدمات المياه والصرف الصحي. |
Le bulletin est diffusé à 67 organismes nationaux et infranationaux et à des zones franches industrielles de 48 pays africains. | UN | وتتلقى الإخباريةَ السريعةَ 67 وكالة وطنية ودون وطنية لترويج الاستثمار ومناطق تجهيز الصادرات في 48 بلداً أفريقياً. |
a) Des mécanismes nationaux et infranationaux existent pour contrôler et réduire la violence sexiste. | UN | وضع آليات وطنية ودون وطنية لرصد وتقليص العنف القائم على نوع الجنس |
Une Partie a constaté que les pays développés, de même que certains pays en développement, comptaient plusieurs réalisations à leur actif, notamment des plans d'adaptation nationaux, sectoriels et infranationaux. | UN | ولاحظ أحد الأطراف أن البلدان المتقدِّمة، وكذلك بعض البلدان النامية، حقّقت عدَّة نواتج بالفعل. وتشمل تلك النواتج خطط تكيُّف وطنية وقطاعية ودون وطنية. |