"et initiatives futures" - Traduction Français en Arabe

    • والمبادرات المقبلة
        
    • ومبادرات مقبلة
        
    Examen des possibilités et initiatives futures et autre moyen de mieux faire connaître la Déclaration et d'en assurer la mise en œuvre pratique UN النظر في الفرص والمبادرات المقبلة المتعلقة بالتوعية بالإعلان، وضمان تنفيذه العملي
    Le deuxième document ou chapitre porterait sur les actions et initiatives futures pour mettre en oeuvre les engagements énoncés dans le Programme pour l'habitat. UN وتتناول الوثيقة الثانية أو الفصل الثاني الإجراءات والمبادرات المقبلة لتنفيذ التزامات جدول أعمال الموئل.
    6. Examen des possibilités et initiatives futures et autres moyens de mieux faire connaître la Déclaration et d'en assurer la mise en œuvre pratique. UN 6- النظر في الفرص والمبادرات المقبلة للتوعية بالعهد، وضمان تنفيذه العملي
    6. Examen des possibilités et initiatives futures et autres moyens de mieux faire connaître la Déclaration et d'en assurer la mise en œuvre pratique UN 6- النظر في الفرص والمبادرات المقبلة والإمكانيات الأخرى للتوعية بالعهد، وضمان تنفيذه العملي
    Dans l'accomplissement de sa tâche, le Comité spécial sur le désarmement nucléaire prendra en compte la proposition de programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires présentée par 28 membres de la Conférence appartenant au Groupe des 21 (CD/1419), ainsi que toutes autres propositions existantes et initiatives futures à cet égard. UN وستأخذ اللجنة المخصصة في اعتبارها، لدى القيام بمهمتها، الاقتراح الخاص ببرنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية المقدم من ٨٢ عضواً في المؤتمر ينتمون إلى مجموعة اﻟ ١٢ (CD/1419) وكذلك أي اقتراحات أخرى موجودة ومبادرات مقبلة في هذا الشأن.
    Dans l'exécution de son mandat, le Comité spécial tiendra compte de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination, en particulier du Protocole II modifié, ainsi que de toutes les propositions existantes et initiatives futures dans ce domaine. UN وستأخذ اللجنة المخصصة في اعتبارها، بمقتضى ولايتها، اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، ولا سيما البروتوكول الثاني المعدل، فضلاً عن كل ما يتصل باﻷمر من الاقتراحات القائمة والمبادرات المقبلة.
    C'est pour procéder à cet examen que la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale a accueilli un séminaire intitulé < < Beijing+5 : actions et initiatives futures > > . UN ولهذا الغرض عقدت شعبة النهوض بالمرأة التابعة للأمم المتحدة حلقة عمل دولية معنونة " بعد مرور 5 سنوات على مؤتمر بيجين - الإجراءات والمبادرات المقبلة " ، استضافتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا في دار الأمم المتحدة في بيروت من 8 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    En application de son mandat, le Comité spécial tiendra compte de toutes les propositions existantes et initiatives futures, ainsi que des travaux du Groupe spécial d'experts scientifiques chargé d'examiner des mesures de coopération internationale pour détecter et identifier les événements sismiques. UN " واللجنــة المخصصـة، عمــلا بولايتها، ستأخـذ فـي اعتبارهـا جميـع المقترحات القائمــة والمبادرات المقبلة فضلا عن أعمال فريق الخبراء العلميين المخصص للنظر في التدابير التعاونية الدولية لكشف وتعيين الظواهر الاهتزازية.
    Entre 1985 et 1994, un Comité spécial a été créé par la Conférence du désarmement pour " étudier à titre de premier pas au stade actuel, en procédant à un examen général quant au fond, des questions se rapportant à la prévention d'une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique " , tout en tenant compte de " tous les accords existants ainsi que des propositions existantes et initiatives futures " (CD/584). UN ومنذ عام 1985 حتى عام 1994، أُنشئت لجنة مخصّصة في مؤتمر نزع السلاح لكي " تدرس، كخطوة أولى في هذه المرحلة، وعن طريق إجراء بحث موضوعي وعام، القضايا المتصلة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " ومع مراعاة " كل الاتفاقات القائمة والمقترحات القائمة والمبادرات المقبلة " (CD/584).
    On peut notamment citer une réunion de groupe d'experts chargés de déterminer les nouvelles questions, tendances et approches. Un séminaire international intitulé < < Beijing+5 : actions et initiatives futures > > , a été convoqué par la Division de la promotion de la femme et accueilli par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) à Beyrouth du 8 au 10 novembre 1999. UN وتضمَّن ذلك عقد اجتماع فريق خبراء لتحديد القضايا الناشئة والاتجاهات والنهوج الجديدة، وعقد حلقة عمل دولية بعنوان " الإجراءات والمبادرات المقبلة بعد مرور خمس سنوات على مؤتمر بيجين " نظمتها شعبة النهوض بالمرأة واستضافتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، في بيروت، في الفترة من 8 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Dans l'accomplissement de sa tâche, le Comité spécial prendra en compte la proposition de programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires soumise par 28 membres de la Conférence appartenant au Groupe des 21 (CD/1419), ainsi que toutes les autres propositions existantes et initiatives futures à cet égard. UN وستأخذ اللجنة المخصصة في اعتبارها، في نهوضها بمهمتها، الاقتراح ببرنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية المقدم من ٨٢ عضواً في المؤتمر ينتمون إلى مجموعة اﻟ ١٢ (CD/1419) وكذلك أي اقتراحات أخرى موجودة ومبادرات مقبلة في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus