"et initiatives régionales" - Traduction Français en Arabe

    • والمبادرات الإقليمية
        
    • ومبادرات إقليمية
        
    Nous, les Membres de l'ONU, sommes tenus de promouvoir de meilleures synergies entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations et initiatives régionales. UN ولا بد أن نعزز، نحن أعضاء الأمم المتحدة، تآزر أفضل بين الأمم المتحدة والمنظمات والمبادرات الإقليمية.
    Le projet de résolution encourage vivement la coopération entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et d'autres organisations et initiatives régionales. UN ويشجع مشروع القرار بدرجة كبيرة التعاون بين المنظمة والمنظمات والمبادرات الإقليمية الأخرى.
    Les équipes ont pris davantage part aux analyses et initiatives régionales et plurinationales, ainsi qu'aux discussions sur le fond avec le siège du FNUAP. UN فقد ازدادت مشاركة الأفرقة في التحليلات والمبادرات الإقليمية والقطرية الشاملة، وفي النقاشات الموضوعية مع مقر الصندوق.
    Les autorités de Belgrade ne s'opposent pas à la participation des institutions provisoires d'administration autonome aux conférences et initiatives régionales. UN وعدم اعتراض سلطات بلغراد على مشاركة مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في المؤتمرات والمبادرات الإقليمية.
    La Macédoine, pour sa part, ne ménage aucun effort pour contribuer au renforcement de la coopération entre les différentes organisations et initiatives régionales. UN ومقدونيا، من جانبها، تبذل كل الجهود لتسهم في تعزيز التعاون في إطار منظمات ومبادرات إقليمية مختلفة.
    Malgré ces difficultés, plusieurs intervenants ont souligné qu'il importait de trouver des moyens concrets d'appuyer les organisations et initiatives régionales. UN وعلى الرغم من هذه التحديات، تكلم عدد من المشاركين عن أهمية إيجاد سبل عملية لدعم المنظمات والمبادرات الإقليمية.
    Les Institutions provisoires d'administration autonome continuent de participer aux conférences et initiatives régionales. UN وسوف تستمر مشاركة مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في المؤتمرات والمبادرات الإقليمية.
    Les autorités de Belgrade ne s'opposent pas à la participation des Institutions provisoires d'administration autonome aux conférences et initiatives régionales. UN ولن تعارض سلطات بلغراد مشاركة المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في المؤتمرات والمبادرات الإقليمية.
    De même, les actions et initiatives régionales devraient être mises en avant dans le document et les suggestions formulées par les organisations régionales lors de la troisième session devraient donc être aussi prises en compte. UN وبنفس الشكل، يجب إدماج الإجراءات والمبادرات الإقليمية في الوثيقة، وكذلك ينبغي أن تؤخذ في الحسبان أثناء الدورة الثالثة مقترحات المنظمات الإقليمية.
    3. Accords bilatéraux et initiatives régionales UN 3- الاتفاقات الثنائية والمبادرات الإقليمية
    17. Le Processus de coopération d'Europe du Sud-Est entretient, par l'intermédiaire du Président en exercice, des relations de travail avec les autres or-ganisations internationales et initiatives régionales. UN 17 - تبقى عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا، عن طريق رئيسها، على اتصال بالمنظمات الدولية والمبادرات الإقليمية الأخرى.
    19. Note la coopération établie entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et d'autres organisations et initiatives régionales; UN 19 - تلاحظ التعاون القائم بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود والمنظمات والمبادرات الإقليمية الأخرى؛
    10. Se félicite de la coopération instaurée entre l'Initiative et d'autres organisations et initiatives régionales; UN 10 - ترحب بالتعاون القائم بين المبادرة والمنظمات والمبادرات الإقليمية الأخرى؛
    23. Note la coopération établie entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et d'autres organisations et initiatives régionales ; UN 23 - تلاحظ التعاون القائم بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود والمنظمات والمبادرات الإقليمية الأخرى؛
    On a également examiné le rôle joué par les organisations et initiatives régionales pour la prise de mesures dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN 88 - ونوقش دور المنظمات والمبادرات الإقليمية في اتخاذ تدابير في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Les activités et initiatives régionales en faveur de la paix, du désarmement et de la non-prolifération jouent un rôle déterminant dans les efforts globaux en faveur de la paix et de la sécurité mondiales. UN تشكل المساعي والمبادرات الإقليمية بشأن السلام ونزع السلاح وعدم الانتشار عناصر حاسمة في الجهود الأوسع الرامية لتحقيق السلم والأمن العالميين.
    D'autres membres du Partenariat et plusieurs représentants des instances et initiatives régionales ont participé à ces discussions. UN وشارك في حلقة النقاش الأعضاء الآخرون في الشراكة التعاونية في مجال الغابات وممثلو العديد من العمليات والمبادرات الإقليمية.
    D. Coopération entre États et initiatives régionales 39−41 13 UN دال - التعاون بين الدول والمبادرات الإقليمية 39-41 15
    D. Coopération entre États et initiatives régionales UN دال - التعاون بين الدول والمبادرات الإقليمية
    Cible : Huit provinces supplémentaires appliquent les nouvelles normes et initiatives régionales. UN الهدف: 8 أقاليم إضافية تنفِّذ معايير جديدة ومبادرات إقليمية.
    Un appui a également été fourni au secrétariat du NEPAD et à plusieurs entités et initiatives régionales et sous-régionales. UN كما قُدم الدعم لأمانة الشراكة الجديدة ولهيئات ومبادرات إقليمية ودون إقليمية شتى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus