"et initiatives régionaux" - Traduction Français en Arabe

    • والمبادرات الإقليمية
        
    • ومبادرات إقليمية
        
    Le Pakistan appuiera également les efforts et initiatives régionaux visant à éliminer cette menace. UN كما ستؤيد باكستان الجهود والمبادرات الإقليمية لمواجهة ذلك التهديد.
    III. Cadres et initiatives régionaux 8−13 5 UN ثالثاً - الأطر والمبادرات الإقليمية 8-13 5
    III. Cadres et initiatives régionaux UN ثالثاً- الأطر والمبادرات الإقليمية
    4. Au niveau régional, l'ONUDC s'emploie à promouvoir la coopération transfrontalière ainsi que des programmes et initiatives régionaux entre pays partenaires. UN ٤- وعلى الصعيد الإقليمي، يروج المكتب للتعاون عبر الحدود ولتنظيم برامج ومبادرات إقليمية فيما بين البلدان الشريكة.
    Des orateurs ont indiqué que leur pays était également partie à d'autres conventions, traités et initiatives régionaux et internationaux dont les objectifs étaient complémentaires à ceux de la Convention contre la corruption. UN واسترعى المتكلِّمون الانتباه أيضا إلى مشاركة بلدانهم في اتفاقيات ومعاهدات ومبادرات إقليمية ودولية أخرى ذات أهداف مُكمِّلة لأهداف الاتفاقية.
    Coopération avec les organismes et initiatives régionaux UN رابعا - التعاون مع الهيئات والمبادرات الإقليمية
    Nous continuerons à apporter notre contribution à tous les forums et initiatives régionaux afin de renforcer la coopération et la sécurité dans la région de la Méditerranée. UN وسنواصل تقديم إسهامنا اللازم في جميع المحافل والمبادرات الإقليمية بقصد تعزيز التعاون والأمن في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    L'Azerbaïdjan appuie résolument la coopération régionale et participe à de nombreux projets et initiatives régionaux, transrégionaux et multinationaux. UN أما أذربيجان فهي تدعم بقوة التعاون الإقليمي وهي مشاركة في العديد من المشاريع والمبادرات الإقليمية والأقاليمية والمتعددة الجنسيات.
    Certains intervenants, se référant à des instruments et initiatives régionaux contre le terrorisme, ont noté que ces instruments et initiatives pourraient également contribuer à harmoniser les législations. UN ولاحظ بعض المتكلّمين، في معرض الإشارة إلى الصكوك والمبادرات الإقليمية لمكافحة الإرهاب، أن تلك الصكوك والمبادرات تستطيع أيضا أن تسهم في مواءمة القوانين.
    Les programmes et initiatives régionaux rassemblent tout à la fois des partenaires nationaux, régionaux et multilatéraux. UN 23 - وتجمع البرامج والمبادرات الإقليمية بين شركاء وطنيين وإقليميين ومتعددي الأطراف.
    D. Acteurs et initiatives régionaux 64−65 22 UN دال - الجهات الفاعلة والمبادرات الإقليمية 64-65 27
    ii) Nombre accru de partenariats, projets et initiatives régionaux visant à créer des applications des technologies de l'information et des communications, améliorer les services en la matière et à concevoir des documents en arabe sous forme numérique, avec l'assistance de la CESAO UN ' 2` زيادة عدد الشراكات والمشاريع والمبادرات الإقليمية الرامية لإيجاد تطبيقات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتحسين خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستحداث محتويات رقمية باللغة العربية، بمساعدة الإسكوا
    ii) Nombre accru de partenariats, projets et initiatives régionaux visant à créer des applications des technologies de l'information et des communications (TIC), à améliorer les services en la matière et à concevoir des documents en arabe sous forme numérique, avec l'assistance de la CESAO UN ' 2` زيادة عدد الشراكات والمشاريع والمبادرات الإقليمية التي ترمي إلى وضع تطبيقات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتحسين خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتطوير المحتوى الرقمي باللغة العربية، بمساعدة من الإسكوا
    L'objectif est d'assurer une approche coordonnée au développement national, concernant entre autres les activités relatives à la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement, des obligations internationales et des accords et initiatives régionaux des pays du Pacifique. UN والهدف من الخطة هو ضمان وجود نهج منسق إزاء التنمية الوطنية، بما في ذلك العمل نحو تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، والالتزامات الدولية، والاتفاقات والمبادرات الإقليمية المشتركة بين حكومات منطقة المحيط الهادئ.
    ii) Nombre accru de partenariats, projets et initiatives régionaux visant à créer des applications des technologies de l'information et de la communication (TIC), à améliorer les services en la matière et à concevoir des documents en arabe sous forme numérique, avec l'assistance de la CESAO UN ' 2` زيادة عدد الشراكات والمشاريع والمبادرات الإقليمية الرامية لإيجاد تطبيقات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتحسين خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستحداث محتويات رقمية باللغة العربية، بمساعدة الإسكوا
    Le Colloque a montré l'importance des instruments, plans d'action, codes de conduite, mécanismes de coopération, expériences et initiatives régionaux et sous-régionaux et leur contribution au combat mondial contre le terrorisme. UN 7 - أبرزت الندوة أهمية وجدوى الوسائل وخطط العمل ومدونات السلوك والترتيبات التعاونية والتجارب والمبادرات الإقليمية ودون الإقليمية ومساهمتها في التدابير العالمية ضد الإرهــــاب.
    c) Facilitation de l'échange d'informations entre les programmes et initiatives régionaux et mondiaux concernant les structures de consommation et de production durables; soutien et consolidation des travaux du Conseil régional des experts gouvernementaux sur la consommation et la production durables; UN (ج) تيسير تبادل المعلومات فيما بين البرامج والمبادرات الإقليمية والعالمية بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين؛ ودعم وتوحيد أعمال المجلس الإقليمي للخبراء الحكوميين المعني بالاستهلاك والإنتاج المستدامين؛
    2006-2007 : 5 partenariats, projets et initiatives régionaux UN 2006-2007: 5 شراكات ومشاريع ومبادرات إقليمية
    2008-2009 (estimation) : 7 partenariats, projets et initiatives régionaux UN تقديرات الفترة 2008-2009: 7 شراكات ومشاريع ومبادرات إقليمية
    2010-2011 (objectif) : 9 partenariats, projets et initiatives régionaux UN الرقم المستهدف للفترة 2010-2011: 9 شراكات ومشاريع ومبادرات إقليمية
    Des centres, réseaux et initiatives régionaux. UN مراكز وشبكات ومبادرات إقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus