Entretien des stations d'approvisionnement en eau et d'assainissement et installation de blocs sanitaires conteneurisés à Baucau | UN | تمت صيانة جميع المعدات المتعلقة بوحدات المياه والصرف الصحي وتركيب حاويات وحدات الاغتسال في باوكاو |
Divers travaux ont été effectués: mise en place de bâtiments préfabriqués, rénovation de docks et installation de réservoirs de carburant. | UN | وشملت الأعمال تشييد مبان جاهزة، وتجديد الأرصفة وتركيب صهاريج الوقود. |
Travaux de construction afin d'empêcher les véhicules d'approcher en ligne droite des points d'accès et installation de bornes de décélération | UN | إقامة حواجز لمنع وصول المركبات إلى نقاط الدخول في خط مستقيم وتركيب مطبات لتخفيف السرعة |
Fourniture et installation de matériel respectueux de l'environnement; et | UN | :: توفير وتركيب المعدّات الملائمة بيئيا؛ و |
:: Remplacement de matériel et de mobilier dans 50 logements existants et installation de 110 climatiseurs | UN | :: استبدال معدات السكن والأثاث في 50 وحدة سكنية قائمة وتركيب 110 وحدات لتكييف الهواء |
Remplacement du système d'éclairage actuel par des ampoules à faible consommation d'énergie et installation de luminaires équipés de détecteurs automatiques de mouvement | UN | المرافق الاستعاضة عن نظام الإضاءة القائم بمصابيح موفرة للطاقة وتركيب مستشعرات ضوئية آلية |
Remplacement de matériel et de mobilier dans 50 logements existants et installation de 110 climatiseurs | UN | استبدال المعدات والأثاث في أماكن الإقامة في 50 وحدة سكنية قائمة وتركيب 110 وحدات لتكييف الهواء |
:: Remplacement de matériel et de mobilier dans 50 logements existants et installation de 165 climatiseurs | UN | :: استبدال معدات السكن والأثاث في 50 وحدة سكنية قائمة وتركيب 165 وحدة لتكييف الهواء |
Remplacement de matériel et de mobilier dans 50 logements existants et installation de 165 climatiseurs | UN | استبدال معدات السكن والأثاث في 50 وحدة سكنية قائمة وتركيب 165 وحدة لتكييف الهواء |
Installation de quatre barrières escamotables à toutes les entrées principales et installation de 20 bornes permanentes, en vue d'empêcher les véhicules d'emboutir les emplacements vulnérables sur le périmètre | UN | تركيب أربعة حواجز هيدروليكية مثبتة في الأرض لسد الطرق عند جميع المداخل وتركيب 20 جسما اسطوانيا ثابتا في الأرض لمنع المركبات من اقتحام وصدم الأماكن المكشوفة المحيطة بالمبنى |
iii) Achat et installation de machines à rayons X pour le contrôle des bagages et de magnétomètres supplémentaires, compte tenu de l'augmentation du nombre de postes de contrôle des visiteurs et du personnel associé; | UN | `3 ' شراء وتركيب عدد إضافي من أجهزة فحص الأمتعة بالأشعة السينية، إلى جانب أجهزة للكشف عن الأجسام المعدنية، وذلك بسبب زيادة عدد نقاط تفتيش الزوار والأفراد المنتسبين؛ |
ii) Augmentation des niveaux d'éclairage et installation de détecteurs de mouvements à infrarouge tout autour du complexe (7 800 dollars); | UN | `2 ' زيادة مستويات الإضاءة وتركيب أجهزة أشعة دون حمراء لكشف الحركة حول المجمع بأكمله (800 7 دولار)؛ |
Installation de quatre barrières escamotables à toutes les entrées principales et installation de 20 bornes permanentes, en vue d'empêcher les véhicules d'emboutir les emplacements vulnérables sur le périmètre | UN | تركيب أربعة حواجز هيدروليكية مثبتة في الأرض لسد الطرق عند جميع المداخل وتركيب 20 عموداً ثابتا في الأرض لمنع المركبات من الاقتحام في المواقع الضعيفة من المحيط |
Services collectifs de distribution Remplacement du système d'éclairage actuel par des lampes à faible consommation d'énergie, et installation de luminaires équipés de détecteurs automatiques de mouvement dans la Base de soutien logistique. | UN | الاستعاضة عن نظام الإضاءة القائم بمصابيح تقتصد في استهلاك الطاقة وتركيب أجهزة لتشغيل الضوء تلقائيا تستشعر وجود الأشخاص في مباني قاعدة الأمم المتحدة في برينديزي. |
Services collectifs de distribution Remplacement du système d'éclairage actuel par des lampes à faible consommation d'énergie, et installation de luminaires équipés de détecteurs automatiques de mouvement dans les bâtiments de la Base. | UN | الاستعاضة عن نظام الإضاءة القائم بأضواء تقتصد في استهلاك الطاقة وتركيب أجهزة لتشغيل الضوء تلقائيا تستشعر وجود الأشخاص في مباني قاعدة الأمم المتحدة في برينديزي. |
Ces activités de coopération technique prendront les formes suivantes : services consultatifs, organisation d’ateliers et de séminaires, conception, mise à niveau et installation de logiciels d’information de gestion, élaboration de publications, études et rapports dans un certain nombre de domaines du programme de travail, et assistance technique. | UN | وسيكون محور تركيز هذه اﻷنشطة في مجال التعاون التقني كما يلي: تقديم خدمات استشارية في ميدان السياسات العامة؛ تنظيم حلقات عمل ودورات دراسية؛ تصميم وترقية وتركيب برامجيات للمعلومات اﻹدارية؛ إعداد المنشورات والدراسات والتقارير في عدد من مجالات برنامج العمل؛ تقديم المساعدة التقنية. |
Ces activités de coopération technique prendront les formes suivantes : services consultatifs, organisation d’ateliers et de séminaires, conception, mise à niveau et installation de logiciels d’information de gestion, élaboration de publications, études et rapports dans un certain nombre de domaines du programme de travail, et assistance technique. | UN | وسيكون محور تركيز هذه اﻷنشطة في مجال التعاون التقني كما يلي: تقديم خدمات استشارية في ميدان السياسات العامة؛ تنظيم حلقات عمل ودورات دراسية؛ تصميم وترقية وتركيب برامجيات للمعلومات اﻹدارية؛ إعداد المنشورات والدراسات والتقارير في عدد من مجالات برنامج العمل؛ تقديم المساعدة التقنية. |
Ces activités de coopération technique prendront les formes suivantes : services consultatifs, organisation d’ateliers et de séminaires, conception, mise à niveau et installation de logiciels d’information de gestion, élaboration de publications, études et rapports dans un certain nombre de domaines du programme de travail, et assistance technique. | UN | وسيكون محور تركيز هذه اﻷنشطة في مجال التعاون التقني كما يلي: تقديم خدمات استشارية في ميدان السياسات العامة؛ تنظيم حلقات عمل ودورات دراسية؛ تصميم وترقية وتركيب برامجيات للمعلومات اﻹدارية؛ إعداد المنشورات والدراسات والتقارير في عدد من مجالات برنامج العمل؛ تقديم المساعدة التقنية. |
— Transport et installation de 22 groupes électrogènes prélevés sur les stocks excédentaires d'autres missions (2 000 dollars). | UN | - نقل وتركيب ٢٢ وحدة توليد كهرباء سيتم الحصـول عليهــا من المخزون لدى البعثات الفائـض )٠٠٠ ٢ دولار(. |
Ces postes, qui permettront d'assurer divers services (envoi et réception de messages téléphonés et de messages chiffrés et installation de circuits de communication par satellites), aideront la Division à assurer le fonctionnement et l'entretien du réseau mondial de télécommunication, que les opérations de maintien de la paix utilisent 24 heures sur 24. | UN | وهذه الوظائف توفر خدمات، منها إدارة حركة الاتصالات الصوتية والشفرية وتركيب الدوائر الساتلية، مما ييسر لشعبة الخدمات الالكترونية القدرة على تشغيل وصيانة الشبكة العالمية الداعمة لعمليات حفظ السلام على مدار ٢٤ ساعــة يوميا. |
IV. Mise en place de contrôles effectués à l'aide de lecteurs de documents informatisés et installation de dispositifs de haute technologie, afin de rendre plus transparent l'accès à toute zone de migration de tous les voyageurs qui entrent sur le territoire national ou en sortent. | UN | ' 4` وضع ضوابط من خلال تركيب أجهزة لقراءة الوثائق الإلكترونية، وتركيب آليات عالية المستوى لتعزيز شفافية وصول جميع المسافرين الذين يدخلون إلى الإقليم الوطني أو يخرجون منه، إلى أي منطقة من مناطق الهجرة. |