"et institutionnel pour" - Traduction Français en Arabe

    • والمؤسسي لتعزيز
        
    • والمؤسسي بغية
        
    • ومؤسسي لتعزيز
        
    Le cadre juridique et institutionnel pour la promotion des droits et des libertés fondamentaux des personnes et des groupes de personnes a été considérablement étendu. UN وجرى توسيع أسس الإطار القانوني والمؤسسي لتعزيز جميع الحقوق والحريات الرئيسية للأفراد والجماعات.
    Le présent rapport fait le point sur le cadre juridique et institutionnel pour la promotion et la protection des droits de l'homme, les progrès vers leur renforcement et les principaux faits nouveaux intervenus récemment. UN ويقدم هذا التقرير حالة الإطار القانوني والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والتقدم المحرز من أجل تقويتها وأبرز التطورات الحديثة.
    III. Le cadre normatif et institutionnel pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN ثالثاً- الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Il était convaincu qu'encourager les États non signataires à participer au système de collecte d'informations de la Conférence des Parties serait un moyen de les aider à acquérir de l'expérience sur la manière dont les États qui étaient déjà parties au Protocole relatif aux migrants avaient réaménagé leur cadre juridique et institutionnel pour réagir face aux problèmes que posait cette activité criminelle. UN ورأت الأمانة أن تشجيع الدول غير الموقّعة على المشاركة في نظام مؤتمر الأطراف لجمع المعلومات سيوفر طريقة لمساعدة تلك الدول على اكتساب خبرة عن كيف استطاعت الدول الأطراف في بروتوكول المهاجرين فعلا أن تعدّل إطارها القانوني والمؤسسي بغية التصدي للتحديات التي يثيرها هذا النشاط الإجرامي.
    12. Le Gouvernement aura pour rôle de créer un cadre juridique et institutionnel pour la promotion et la protection des droits des femmes et d'appuyer les initiatives prises au nom des femmes par des organisations non gouvernementales, des groupes de citoyens et des individus. UN ١٢ - واستطردت قائلة إن دور الحكومة سيتمثل في وضع إطار قانوني ومؤسسي لتعزيز وحماية حقوق المرأة ودعم المبادرات التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية وجماعات المواطنين واﻷفراد لصالح المرأة.
    Après un chapitre d'introduction, la Rapporteuse spéciale décrit, dans le chapitre II, le cadre juridique et institutionnel pour la promotion et la protection des droits de l'homme en République démocratique du Congo. UN وبعد الجزء التمهيدي من التقرير، تقدم المقررة الخاصة في الجزء الثاني وصفاً للإطار القانوني والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    II. Cadre normatif et institutionnel pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN ثانياً - الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    73. Le Népal a fait référence au cadre normatif et institutionnel pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 73- وأشارت نيبال إلى الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    II. Cadre normatif et institutionnel pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN ثانياً - الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    II. Antécédents et cadre normatif et institutionnel pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN ثانياًً- الخلفية والإطار القانوني والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Dans le chapitre III, la Rapporteuse spéciale décrit le cadre juridique et institutionnel pour la promotion et la protection des droits de l'homme au Togo. Elle se félicite des diverses initiatives visant à assurer un environnement propice aux activités des défenseurs des droits de l'homme. Elle regrette, toutefois, que des ressources insuffisantes soient allouées aux institutions qui entreprennent de telles initiatives. UN وفي الفرع الثالث، تتناول المقررة الخاصة الإطار القانوني والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في توغو. وتعرب عن ترحيبها بمجموعة المبادرات الرامية إلى كفالة تمهيد الطريق لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان. بيد أنها تعرب عن أسفها إزاء عدم كفاية الأموال المخصصة للمؤسسات التي تضطلع بهذه المبادرات.
    129.13 Continuer à renforcer le cadre juridique et institutionnel pour la promotion et la protection de tous les droits de l'homme (Zimbabwe); UN 129-13- الاستمرار في تدعيم الإطار القانوني والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (زمبابوي)؛
    M. Canay (Turquie) précise que son Gouvernement a pris des mesures importantes au cours de la dernière décennie afin d'améliorer le cadre juridique et institutionnel pour la promotion et la protection des droits des enfants. UN 24 - السيد كاناي (تركيا): قال إن حكومته اتخذت خطوات هامة خلال العقد الماضي لتحسين الإطار القانوني والمؤسسي لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Le cadre normatif et institutionnel pour la promotion et la protection des droits de l'homme est constamment perfectionné en fonction des normes internationales, des priorités nationales et des aspirations à l'intégration européenne. Une attention spéciale est portée à l'amélioration du système de mise en œuvre des normes juridiques dans le domaine et aux moyens d'en garantir l'efficacité. UN ويجرى باستمرار تحسين الإطار القانوني والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفقاً للمعايير الدولية والأولويات الوطنية والتطلعات إلى الاندماج الأوروبي(2)، كما تولي عناية خاصة لتحسين نظام تنفيذ القواعد القانونية ميدانياً وكفالة فعاليتها.
    Il était convaincu qu'encourager les États non signataires à participer au système de collecte d'informations institué par la Conférence serait un moyen de les aider à acquérir de l'expérience sur la manière dont les États qui étaient déjà parties au Protocole avaient réaménagé leur cadre juridique et institutionnel pour réagir face aux problèmes que posait l'activité criminelle qui y était visée. UN ورأت الأمانة أن تشجيع الدول غير الموقّعة على المشاركة في نظام مؤتمر الأطراف لجمع المعلومات سيوفر وسيلة لمساعدة تلك الدول على اكتساب خبرة بشأن الطريقة التي عدّلت بها الدول التي أصبحت أطرافا في بروتوكول المهاجرين إطارها القانوني والمؤسسي بغية التصدي للتحديات التي يثيرها هذا النشاط الإجرامي.
    47. La Jordanie a félicité le Japon pour les efforts visant à mettre en place un cadre juridique et institutionnel pour la promotion des droits de l'homme et a demandé quelles étaient les difficultés rencontrées en ce qui concernait la protection des victimes de la traite. UN 47- وهنأت الأردن اليابان على جهودها لإنشاء إطار قانوني ومؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وتساءلت عن التحديات التي تواجهها لحماية ضحايا الاتجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus