"et institutions compétentes" - Traduction Français en Arabe

    • والمؤسسات ذات الصلة
        
    • والوكالات ذات الصلة
        
    • والمؤسسات المختصة
        
    • والمؤسسات المعنية
        
    • والوكالات المعنية
        
    • والمؤسسات ذوي الصلة
        
    • والأجهزة المختصة
        
    • الأخرى ذات الصلة وتعزيز العلاقات معها
        
    • والمؤسسات ذات العلاقة
        
    • والوكالات الأخرى ذات الصلة
        
    Ce document a été distribué à toutes les autorités et institutions compétentes, et il est disponible sur le site Web du Ministère de l'intérieur. UN ووزعت الوثيقة على جميع السلطات والمؤسسات ذات الصلة وهي متاحة على الموقع الشبكي لوزارة الداخلية.
    Les organes et institutions compétentes ne tiennent généralement compte que des intérêts de l'État et des entreprises privées, peu de possibilités étant offertes à la société civile pour présenter ses vues. UN وغالبا ما تعمل الهيئات والمؤسسات ذات الصلة على إدراج مصالح الحكومات ومصالح الشركات وحدها، بحيث لا تتيح سوى فرصا ضئيلة للمجتمع الأهلي لكي يعرب عن آرائه.
    Conformément à la procédure habituellement suivie en Suède, ce rapport a ensuite été communiqué à toutes les autorités et institutions compétentes. UN وأُرسل التقرير إلى جميع السلطات والمؤسسات ذات الصلة للتعقيب عليه، وهو الإجراء المتبع في السويد.
    4. Prie le Secrétaire général de mobiliser les organisations et institutions compétentes des Nations Unies pour qu'elles redoublent d'efforts afin d'assurer le succès du projet Bethléem 2000; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام تعبئة المؤسسات والوكالات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة لكي تضاعف جهودها من أجل ضمان نجاح مشروع بيت لحم ٢٠٠٠؛
    Il est important que les pays donateurs et les organisations et institutions compétentes continuent à fournir une assistance financière et technique pour ces activités. UN ومن المهم للبلدان المانحة والمنظمات والمؤسسات المختصة أن تواصل تقديم المساعدة التقنية والمالية في هذا النشاط.
    Un projet allant dans ce sens a été soumis aux autorités et institutions compétentes pour observations. UN وقد أرسلت المسودات الخاصة بتلك المتطلبات إلى السلطات والمؤسسات المعنية لإبداء ملاحظاتها .
    9. Demande aux organisations et institutions compétentes des Nations Unies d'intensifier leur assistance afin de répondre aux besoins urgents du peuple palestinien, conformément aux priorités fixées par la partie palestinienne; UN 9 - تهيب بالمؤسسات والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة أن تكثف المساعدة التي تقدمها لتلبية الاحتياجات الملحة للشعب الفلسطيني، وفقا للأولويات التي يحددها الجانب الفلسطيني؛
    Il est prévu de poursuivre la coopération avec les organisations et institutions compétentes appartenant ou non au système des Nations Unies. UN وسيتواصل التعاون مع المنظمات والمؤسسات ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    Il est prévu de poursuivre la coopération avec les organisations et institutions compétentes appartenant ou non au système des Nations Unies. UN وسيتواصل التعاون مع المنظمات والمؤسسات ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    B. Rôle des organisations et institutions compétentes du système des Nations Unies 122 - 129 UN دور الهيئات والمؤسسات ذات الصلة التابعــة لمنظومة اﻷمم المتحدة
    B. Rôle des organisations et institutions compétentes du système des Nations Unies 122 - 129 52 UN دور الهيئات والمؤسسات ذات الصلة التابعــة لمنظومة اﻷمم المتحدة
    2. Rôle des organisations et institutions compétentes du système des Nations Unies UN ٢ - دور الهيئات والمؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة
    " 2. Rôle des organisations et institutions compétentes UN " ٢ - دور الهيئات والمؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة "
    2. Rôle des organisations et institutions compétentes UN ٢ - دور الهيئات والمؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة
    23. Afin de renforcer les efforts faits aux niveaux régional et international, les Parties et les autres organisations et institutions compétentes en mesure de le faire devraient coopérer et appuyer les activités ci-après: UN 23- من أجل تعزيز الجهود الإقليمية والدولية، يمكن لذوي الاستطاعة من أطراف وغيرها من المنظمات والوكالات ذات الصلة أن تتعاون وتقدم الدعم في مجال الأنشطة التالية:
    4. Prie le Secrétaire général de continuer à mobiliser les organisations et institutions compétentes des Nations Unies pour qu'elles redoublent d'efforts afin d'assurer le succès du projet Bethléem 2000; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام تعبئة المؤسسات والوكالات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة لكي تضاعف جهودها من أجل ضمان نجاح مشروع بيت لحم ٢٠٠٠؛
    La Mission se déclare néanmoins préoccupée de la réaction insuffisante des organismes et institutions compétentes. UN ومع ذلك، تبدي البعثة قلقها إزاء عدم كفاية رد الفعل الصادر عن الهيئات والمؤسسات المختصة.
    :: Prendre les textes d'application nécessaires en matière de droits fondamentaux (formation, dotation en ressources des personnels et institutions compétentes, etc.); UN :: صياغة مبادئ توجيهية عملية بشأن تنفيذ تشريعات حقوق الإنسان، بما في ذلك توفير التدريب والموارد والتمويل للموظفين المعنيين والمؤسسات المختصة
    Le SPT recommande à l'État partie d'encourager une démarche coordonnée entre les différentes entités et institutions compétentes. UN وتوصي بأن تشجع الدولة الطرف على انتهاج نهج ينسق بين مختلف الكيانات والمؤسسات المعنية.
    10. Demande aux organisations et institutions compétentes des Nations Unies d'intensifier leur assistance afin de répondre aux besoins urgents du peuple palestinien, conformément aux priorités fixées par la partie palestinienne; UN 10 - تهيب بالمؤسسات والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة تكثيف المساعدة التي تقدمها لتلبية الاحتياجات الملحة للشعب الفلسطيني، وفقا للأولويات التي يحددها الجانب الفلسطيني؛
    2. Que, ce faisant, le Groupe devrait engager une vaste consultation avec les personnes et institutions compétentes, et d'autres sources d'information pertinentes jugées utiles; UN 2 - أن يجرى الفريق، لدى اضطلاعه بهذه المهمة، مشاورات واسعة النطاق مع جميع الأشخاص والمؤسسات ذوي الصلة وغيرهم من مصادر المعلومات ذات الصلة التي تعتبر مفيدة؛
    Certains ont également fait état de pratiques nationales facilitant le retour (Algérie et Slovénie), et ont précisé quelles étaient les autorités et institutions compétentes (Norvège). UN وأُبلغ أيضا عن الممارسات الوطنية المتّبعة في تيسير إعادة الأشخاص (الجزائر وسلوفينيا)، بما في ذلك تحديد هوية السلطات والأجهزة المختصة (النرويج).
    II. COLLABORATION ET RENFORCEMENT DES LIENS AVEC D'AUTRES CONVENTIONS et institutions compétentes UN ثانيا- التعاون مع الاتفاقيات والمؤسسات الأخرى ذات الصلة وتعزيز العلاقات معها
    La coopération avec les organisations et institutions compétentes, qu’elles appartiennent ou non au système des Nations Unies, y compris avec les organisations non gouvernementales, sera élargie. UN وسيتم توسيع مجال التعاون مع المنظمات والمؤسسات ذات العلاقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    15. Invite le Secrétariat, agissant en collaboration avec d'autres programmes et institutions compétentes des Nations Unies, à établir une large panoplie d'indicateurs concernant la jeunesse, que les gouvernements et d'autres acteurs pourraient décider d'utiliser pour mesurer les progrès réalisés dans l'application du Programme d'action mondial ; UN 15- تطلب إلى الأمانة العامة أن تضع، بالتعاون مع البرامج والوكالات الأخرى ذات الصلة في الأمم المتحدة، مجموعة موسعة من المؤشرات المتعلقة بالشباب، يمكن للحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة استخدامها، إذا ارتأت ذلك، لقياس التقدم المحرز نحو تنفيذ برنامج العمل العالمي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus