"et institutions intergouvernementales" - Traduction Français en Arabe

    • والمؤسسات الحكومية الدولية
        
    • والوكالات الحكومية الدولية
        
    Des efforts seront déployés pour instaurer une coopération avec des organisations et institutions intergouvernementales et avec les organismes des Nations Unies à cette fin. UN وسيجري العمل بنشاط لتحقيق التعاون مع المنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية ووكالات اﻷمم المتحدة لذلك الغرض.
    Des efforts seront déployés pour instaurer une coopération avec des organisations et institutions intergouvernementales et avec les organismes des Nations Unies à cette fin. UN وسيجري العمل بنشاط لتحقيق التعاون مع المنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية ووكالات اﻷمم المتحدة لذلك الغرض.
    Le HCR coopère avec des organisations et institutions intergouvernementales et nationales s'occupant de droits de l'homme, tant à Sarajevo que par l'intermédiaire de ses antennes locales. UN وتعمل المفوضية مع الهيئات والمؤسسات الحكومية الدولية والوطنية لحقوق اﻹنسان، وذلك على صعيد سراييفو وعن طريق مكاتبها الميدانية.
    Coopération avec des organisations et institutions intergouvernementales et régionales UN جيم - التعاون مع المنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية والإقليمية
    Ces organisations participeraient aux travaux de la Commission, dont ils renforceraient ainsi le rôle de lieu d'échanges entre États membres et institutions intergouvernementales. UN وستشارك هذه المنظمات في أعمال اللجنة، معززة بذلك دورها كمنتدى للتبادل بين الدول الأعضاء والوكالات الحكومية الدولية.
    Coopération avec les organisations et institutions intergouvernementales et régionales UN باء - التعاون مع المنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية والإقليمية
    B. Coopération avec des organisations et institutions intergouvernementales et régionales UN باء - التعاون مع المنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية والإقليمية
    Elles devraient être résolues au moyen d'un partenariat mondial renforcé entre pays industrialisés, pays en développement, pays aux économies en transition et institutions intergouvernementales. UN وينبغي معالجة هذه التحديات بتعزيز الشراكة العالمية بين البلدان الصناعية، والبلدان النامية، والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، والمؤسسات الحكومية الدولية.
    La tâche qui attend désormais les divers organismes des Nations Unies et institutions intergouvernementales est de mettre en pratique les conclusions et recommandations de ces ateliers par le biais de programmes communs. UN وما ينبغي القيام به أن تنفذ مختلف وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الحكومية الدولية استنتاجات وتوصيات حلقات العمل هذه من خلال برامج مشتركة.
    Le Forum a réuni des participants très divers appartenant aux services des gouvernements, des organisations d'employeurs et des syndicats représentés auprès de l'organisation ainsi qu'à diverses organisations de la société civile et institutions intergouvernementales. UN ويضم المنتدى مجموعات متنوعة من المشتركين ينتمون إلى عناصر المنظمة المؤلفة من الحكومات ومنظمات أرباب العمل ونقابات العمال، وإلى مختلف منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الحكومية الدولية.
    8.42 Les dépenses prévues (179 000 dollars) sont destinées à couvrir le coût des voyages que devront effectuer le Secrétaire général adjoint et ses proches collaborateurs pour assister à des réunions d'organes des Nations Unies et à des consultations avec des gouvernements et des organisations et institutions intergouvernementales et non gouvernementales, ainsi que le Secrétaire général adjoint pour représenter le Secrétaire général. UN ٨-٤٢ ستغطي الاحتياجات المقدرة )٠٠٠ ١٧٩ دولار( تكلفة حضور وكيل اﻷمين العام والموظفين المعاونين له لاجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة، واجراء مشاورات مع الحكومات، والمنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية وغير الحكومية، وتمثيل وكيل اﻷمين العام لﻷمين العام.
    Le Haut-Commissariat a organisé en mars 2008 une réunion d'experts avec divers organes des Nations Unies et institutions intergouvernementales. UN ففي آذار/مارس 2008، عقدت المفوضية اجتماعا للخبراء مع مجموعة متنوعة من وكالات الأمم المتحدة والوكالات الحكومية الدولية.
    Les États, les organisations et institutions intergouvernementales, les institutions nationales, les organisations non gouvernementales et les institutions financières internationales, de même que les personnes physiques ou morales, sont invités à verser au Fonds des contributions volontaires, financières ou autres. UN والدعوة موجهة إلى الدول والمنظمات والوكالات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية الدولية، فضلا عن الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، لتقديم تبرعات مالية وغير ذلك من التبرعات إلى الصندوق الاستئماني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus