"et institutions spécialisées des" - Traduction Français en Arabe

    • والوكالات المتخصصة في منظومة
        
    • ووكالاتها المتخصصة في
        
    • والوكالات المتخصصة ضمن منظومة
        
    • ووكالات متخصصة تابعة
        
    • ووكالة متخصصة تابعة
        
    • والوكالات المتخصصة في الجزء
        
    • ووكالاتها المتخصصة والمؤسسات الوطنية لحقوق
        
    • ووكالاتها المتخصصة اﻷخرى
        
    • ووكالاتها المتخصصة ذات
        
    • ووكالاتها المتخصصة على
        
    • والوكالات المتخصصة المعنية
        
    43. L'application de la recommandation ciaprès devrait renforcer la coordination entre les divers fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies. UN 43- يتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية التنسيق بين مختلف الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة.
    2. Prie instamment tous les Etats Membres, ainsi que les organismes et institutions spécialisées des Nations Unies d'intensifier leur action en vue de fournir toute l'assistance possible au Gouvernement yéménite pour appuyer ses efforts de reconstruction et de développement; UN " ٢ - يحث جميع الدول اﻷعضاء والمؤسسات والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة على أن تكثف جهودها لتقديم كل ما يمكن تقديمه من مساعدة الى حكومة اليمن فيما تبذله من جهود ﻹعادة التعمير والتنمية؛
    Il contient en outre des renseignements sur la participation des chefs de secrétariat des organismes et institutions spécialisées des Nations Unies à la réunion de haut niveau. UN كما تتضمن معلومات عن مشاركة رؤساء هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في الجزء الرفيع المستوى.
    Des renseignements concernant la participation des chefs de secrétariat des organismes et institutions spécialisées des Nations Unies à la réunion de haut niveau seront également communiqués ultérieurement. UN وسوف تتاح أيضاً معلومات بشأن مشاركة رؤساء هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في الجزء الرفيع المستوى من الدورة.
    f) La prestation, sur demande, de services de conseils techniques aux États Membres, aux organismes et institutions spécialisées des Nations Unies ainsi qu'aux organisations nationales et internationales compétentes; UN (و) تقديم خدمات المشورة التقنية، عند الطلب، إلى الدول الأعضاء والهيئات والوكالات المتخصصة ضمن منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة بهذا الميدان؛
    Plusieurs entités et institutions spécialisées des Nations Unies ont d'importants programmes liés à l'espace. UN وهناك عدة هيئات ووكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة لديها برامج واسعة النطاق بالفضاء.
    Douze pays qui n'étaient pas parties à la Convention y ont participé à titre d'observateur, ainsi que 15 organismes et institutions spécialisées des Nations Unies. UN وقد شارك اثنا عشر بلداً ليست أطرافاً في الاتفاقية بصفة مراقب فضلاً عن 15 منظمة ووكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة.
    Des renseignements concernant la participation des chefs de secrétariat des organismes et institutions spécialisées des Nations Unies seront également communiqués ultérieurement. UN كما ستُتاح معلومات عن مشاركة رؤساء هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة في الجزء الرفيع المستوى.
    43. L'application de la recommandation ci après devrait renforcer la coordination entre les divers fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies. UN 43 - يتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية التنسيق بين مختلف الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة.
    3. Remercie le Secrétaire général de ses efforts et lui demande de continuer à coordonner l'action des organismes et institutions spécialisées des Nations Unies pour qu'ils intensifient leur coopération avec le Yémen et leur aide à ce pays; UN " ٣ - يعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها اﻷمين العام ويطلب اليه مواصلة تنسيق أنشطة المؤسسات والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة لتكثيف تعاونها مع اليمن ومساعداتها له؛
    16. Prie le Secrétaire général de continuer à informer la Commission des droits de l’homme et l’Assemblée générale des activités que les organismes, fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies auront menées pour appliquer la Déclaration sur le droit au développement ainsi que des obstacles à l’exercice dudit droit qu’ils auront identifiés; UN ١٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إبــلاغ لجنة حقــوق اﻹنســان والجمعية العامة بأنشطة المنظمات والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ إعلان الحق في التنمية وبالعقبات التي ترى هذه الهيئات أنها تعترض إعمال الحق في التنمية؛
    Pour ce qui est de la question de la coopération entre l'ONU et l'Organisation de coopération économique, il est encourageant de constater que, selon le rapport du Secrétaire général, les divers organes et institutions spécialisées des Nations Unies et le secrétariat de l'Organisation de coopération économique ont poursuivi leurs efforts en vue d'élargir leur coopération dans toute une gamme de domaines. UN وإذ أنتقل الى قضية التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي، وجدنا أن من الأمور المشجعة أنه وفقا لتقرير الأمين العام، استمرت الهيئات المختلفة والوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة وأمانة المنظمة المذكورة في بذل جهودها لتوسيع نطاق تعاونهما، في طائفة متنوعة من المجالات.
    i) Publication de communiqués de presse en anglais et en français sur les réunions, célébrations, manifestations et autres activités de l'ONU ainsi que des programmes et institutions spécialisées des Nations Unies qui ont lieu au Siège et hors Siège. UN ' ١ ' اصدار البيانات الصحفية باللغتين الانكليزية والفرنسية عن الاجتماعات والاحتفالات والنشاطات وغير ذلك من الفعاليات التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة في المقر وخارج المقر.
    i) Publication de communiqués de presse en anglais et en français sur les réunions, célébrations, manifestations et autres activités de l'ONU ainsi que des programmes et institutions spécialisées des Nations Unies qui ont lieu au Siège et hors Siège. UN ' ١ ' اصدار البيانات الصحفية باللغتين الانكليزية والفرنسية عن الاجتماعات والاحتفالات والنشاطات وغير ذلك من الفعاليات التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة في المقر وخارج المقر.
    La Chronique passe également en revue certaines activités des organismes et institutions spécialisées des Nations Unies dans les domaines économique, social et juridique. UN وهي تشمــل أيضــا استعراضــا انتقائيا ﻷنشطة هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والقانونية.
    f) La prestation, sur demande, de services consultatifs techniques aux États Membres, aux organismes et institutions spécialisées des Nations Unies ainsi qu'aux organisations nationales et internationales compétentes; UN (و) تقديم خدمات المشورة التقنية، عند الطلب، إلى الدول الأعضاء، والهيئات والوكالات المتخصصة ضمن منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة بهذا الميدان؛
    e) La prestation, sur demande, de services consultatifs techniques aux États Membres, aux organismes et institutions spécialisées des Nations Unies ainsi qu'aux organisations nationales et internationales compétentes; UN (ﻫ) تقديم خدمات المشورة التقنية، عند الطلب، إلى الدول الأعضاء والهيئات والوكالات المتخصصة ضمن منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة بهذا الميدان؛
    Le programme-cadre compte 62 projets exécutés par 10 fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies. UN وتضم هذه الحافظة حاليا 62 مشروعا جاريا يقوم بتنفيذها 10 صناديق وبرامج ووكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة.
    45. Plusieurs organismes et institutions spécialisées des Nations Unies fournissent une assistance au territoire. UN ٤٥ - تقوم عدة هيئات ووكالات متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة بتقديم المساعدة إلى اﻹقليم.
    Huit pays qui n'étaient pas parties à la Convention y ont participé à titre d'observateur, ainsi que 13 organismes et institutions spécialisées des Nations Unies. UN وحضر ممثلون لثمانية بلدان ليست أطرافاً في الاتفاقية بصفة مراقب إلى جانب 13 منظمة ووكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة.
    Le Fonds d’affectation spéciale a ainsi reçu 242 ébauches de projet émanant de 37 départements, fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies. UN ونجم عن هذه العملية ورود ٢٤٢ مفهوما متعلقا بالمشاريع من ٣٧ إدارة وصندوقا وبرنامجا ووكالة متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة.
    Des renseignements concernant la participation des chefs de secrétariat des organismes et institutions spécialisées des Nations Unies à la réunion de haut niveau seront également communiqués ultérieurement. UN كما ستُتاح معلومات عن مشاركة رؤساء هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة في الجزء الرفيع المستوى.
    Des représentants de gouvernements, de mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme, d'organismes et institutions spécialisées des Nations Unies, d'institutions nationales des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales, ainsi que des experts invités à titre individuel sont conviés à y participer. UN ويدعى ممثلو الحكومات وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وكذلك ممثلو هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والخبراء بصفتهم الشخصية إلى المشاركة في هذه المناقشة.
    Il a également pris acte du fait qu'aucune communication confidentielle n'avait été communiquée par d'autres organes et institutions spécialisées des Nations Unies. UN وأحاط علماً أيضاً بكونه لم ترد أية رسائل سرية من هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة اﻷخرى.
    Les recommandations ci-après s'adressent aux organes, programmes, fonds et institutions spécialisées des Nations Unies ainsi qu'aux autres organes autonomes et institutions de Bretton Woods. UN والتوصيات التالية موجهة إلى هيئات اﻷمم المتحدة، وبرامجها، وصناديقها، ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة وغيرها من الهيئات المستقلة ومؤسسات بريتون وودز.
    À l'heure actuelle, une trentaine de fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies mènent des activités au niveau régional. UN وحاليا، يعمل نحو 30 من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على الصعيد الإقليمي.
    En outre, pour oeuvrer avec efficacité et éviter les doublons, il faudrait que les organismes, organes conventionnels et institutions spécialisées des Nations Unies s'occupant de questions relatives aux enfants redoublent d'efforts pour améliorer leur coordination. UN وفضلا عن ذلك، فإنه لكي يكون عمل هيئات الأمم المتحدة وهيئات المعاهدات والوكالات المتخصصة المعنية بقضايا الأطفال أكثر فعالية، وتفادياً للازدواج، ينبغي لها أن تبذل مزيدا من الجهود من أجل تحسين التنسيق فيما بينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus