"et internationale pour" - Traduction Français en Arabe

    • والدولي من أجل
        
    • والدولية الرامية
        
    • والدولي في
        
    • والدولي على
        
    • والدولية من أجل
        
    • والدولية للتصدي
        
    • والدولي بشأن
        
    • والدولي لأغراض
        
    2003 : Coopération nationale et internationale pour le développement social UN 2003: التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية
    Participer à la coopération européenne et internationale pour la promotion et la protection des droits fondamentaux et des droits de l'homme; UN المشاركة في أنشطة التعاون الأوروبي والدولي من أجل تعزيز الحقوق الأساسية وحقوق الإنسان وحمايتها؛
    Échapper au piège de la pauvreté : Mesures à prendre à l'échelle nationale et internationale pour réduire UN الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد
    ÉCHAPPER AU PIÈGE DE LA PAUVRETÉ: MESURES À PRENDRE À L'ÉCHELLE NATIONALE et internationale pour RÉDUIRE PLUS EFFICACEMENT LA PAUVRETÉ DANS LES PMA UN الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعالية في أقل البلدان نمواً
    Enfin, je tiens à souligner le rôle capital de la coopération régionale et internationale pour ce qui est d'assurer la mise en œuvre effective du Programme. UN أخيرا، أود أن أشدد على الدور الحاسم للتعاون الإقليمي والدولي في كفالة التنفيذ الفعال للبرنامج.
    3. Invite en outre le neuvième Congrès à examiner à cet égard le terrorisme, qui constitue l'une des formes les plus dangereuses de la criminalité, ainsi que ses relations avec le crime organisé, et les moyens de promouvoir la coopération régionale et internationale pour prévenir et combattre ces crimes efficacement; UN ٣ ـ يدعو كذلك المؤتمر التاسع الى النظر في هذا الصدد، في جريمة الارهاب، التي تمثل واحدا من أخطر أشكال الجريمة، وكذلك في علاقتها المتبادلة مع الجريمة المنظمة، وسبل تعزيز التعاون الاقليمي والدولي على منع ومكافحة هذه الجرائم على نحو فعال؛
    Conclusions concertées concernant la coopération nationale et internationale pour le développement social UN الاستنتاجات المتفق عليها بشأن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية
    Résolus à renforcer la coopération régionale et internationale pour favoriser le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales, UN وإذ يعربون عن التزامهم بالنهوض بالتعاون الإقليمي والدولي من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومراعاتها على نطاق عالمي،
    Coopération régionale et internationale pour le développement social UN التعاون الإقليمي والدولي من أجل التنمية الاجتماعية
    Soulignant l'importance du renforcement de la coopération régionale et internationale pour relever les défis qui se posent, UN وإذ نشدد على أهمية تعزيز التعاون الإقليمي والدولي من أجل التصدي للتحديات التي تواجهنا،
    Résolus à renforcer la coopération régionale et internationale pour favoriser le respect universel et effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales, UN وإذ يعربون عن التزامهم بالنهوض بالتعاون الإقليمي والدولي من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومراعاتها على نطاق عالمي،
    ÉCHAPPER AU PIÈGE DE LA PAUVRETÉ: MESURES À PRENDRE À L'ÉCHELLE NATIONALE et internationale pour UN الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى
    Échapper au piège de la pauvreté : mesures à prendre à l'échelle nationale et internationale pour réduire UN الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد
    et internationale pour réduire plus efficacement la pauvreté dans les pays les moins avancés UN الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعالية في أقل البلدان نمواً
    Le projet pilote facilite l'intégration des efforts déployés à l'échelle nationale et internationale pour recenser les bonnes pratiques et les adapter aux différents contextes nationaux. UN ويُيسِّر المشروع التجريبـي تكامل الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى استبانة الممارسات الجيِّدة ومواءمتها على نحو يتَّفق مع مختلف السياقات الوطنية.
    Rappelant aussi la résolution 46/152, annexe, de l'Assemblée générale, en date du 18 décembre 1991, où l'Assemblée a demandé le renforcement de la coopération régionale et internationale pour lutter contre la criminalité transnationale, UN " واذ يشير أيضا الى مرفق قرار الجمعية العامة ٦٤/٢٥١، المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي طالبت فيه الجمعية بتعزيز التعاون الاقليمي والدولي في مجال مكافحة الجريمة عبر الوطنية،
    Les Ministres ont souligné l'importance de la coordination régionale, inter-régionale et internationale pour contrer les menaces qui pèsent sur la sécurité dans la région du Sahel. UN 766- أكد الوزراء أهمية التنسيق الإقليمي والأقاليمي والدولي في التصدي للتهديدات الأمنية في منطقة الساحل.
    Nombre de participants ont souligné l'importance de la coopération interrégionale et internationale pour tirer parti au maximum des ressources limitées disponibles et mettre en commun l'expérience acquise. UN وتكلم كثير من المشاركين عن أهمية التعاون الأقاليمي والدولي في مضاعفة الاستفادة إلى أقصى حد من الموارد المحدودة وتبادل الخبرات.
    3. Invite en outre le neuvième Congrès à examiner à cet égard le terrorisme, qui constitue l'une des formes les plus dangereuses de la criminalité, ainsi que ses relations avec le crime organisé, et les moyens de promouvoir la coopération régionale et internationale pour prévenir et combattre ces crimes efficacement; UN ٣ ـ يدعو كذلك المؤتمر التاسع الى النظر في هذا الصدد، في جريمة الارهاب، التي تمثل واحدا من أخطر أشكال الجريمة، وكذلك في علاقتها المتبادلة مع الجريمة المنظمة، وسبل تعزيز التعاون الاقليمي والدولي على منع ومكافحة هذه الجرائم على نحو فعال؛
    Notant qu'il importe d'adhérer aux normes et principes internationalement reconnus et qu'il faut promouvoir, selon qu'il y a lieu, la législation nationale et internationale pour faire face aux problèmes humanitaires qui existent et à ceux qui pourraient se poser, UN وإذ تلاحظ أهمية التقيُّد بالمعايير والمبادئ المقبولة دوليا وكذلك الحاجة إلى القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز التشريعات الوطنية والدولية من أجل التصدي للتحديات الإنسانية الفعلية والمحتملة،
    Efficacité des politiques actuellement mises en œuvre à l'échelle nationale et internationale pour réduire la pauvreté UN تحدي الحد من الفقر ومدى كفاية السياسات الوطنية والدولية للتصدي لـه
    - Les perspectives de coopération bilatérale, régionale et internationale pour l'application de certaines mesures ou approches; et UN - فرص التعاون الثنائي والإقليمي والدولي بشأن أي تدابير أو نهج محددة؛
    6. Réaffirme la nécessité de renforcer le rôle de chef de file de l'Organisation des Nations Unies dans la promotion de la coopération régionale et internationale pour le développement, arme décisive dans la lutte contre la pauvreté; UN " 6 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الإقليمي والدولي لأغراض التنمية، وهو أمر بالغ الأهمية في القضاء على الفقر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus