"et inversement" - Traduction Français en Arabe

    • والعكس بالعكس
        
    • والعكس صحيح
        
    • وبالعكس
        
    • أو العكس
        
    • أو من إحدى هذه
        
    • وعكس ذلك
        
    L'organisation n'exerce pas son droit de vote si l'un de ses Etats membres exerce le sien, et inversement. UN ولا تمارس هذه المنظمات حقها في التصويت إذا مارسته أي دولة من الدول الأعضاء فيها، والعكس بالعكس. الأغلبية المطلوبة
    Certains États ont noté que l'Examen périodique universel permettrait de mieux veiller à la suite donnée aux recommandations des organes, et inversement. UN وأشارت بعض الدول إلى أن آلية الاستعراض يمكن أن توفر أداة إضافية لمتابعة تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات والعكس بالعكس.
    Les aspects environnementaux doivent être pris en compte lors de la diffusion des règles du droit international relatives aux conflits armés et inversement. UN ينبغي أن توضع في الاعتبار الجوانب البيئية عند نشر قواعد القانون الدولي المتعلقة بالنزاعات المسلحة والعكس بالعكس.
    La paix politique dépend du développement économique et social, et inversement. UN ويعتمد السلام السياسي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والعكس صحيح.
    Ces organisations n'exercent pas leur droit de vote si l'un quelconque de leurs Etats membres exerce le sien, et inversement. UN ولا تمارس هذه المنظمة حقها في التصويت إذا مارست أي دولة من الدول اﻷعضاء فيها حقها والعكس بالعكس. الباب السادس
    Ces organisations n'exercent pas leur droit de vote si l'un quelconque de leurs Etats membres exerce le sien, et inversement. UN ولا تمارس هذه المنظمة حقها في التصويت إذا مارست أي دولة من الدول اﻷعضاء فيها حقها والعكس بالعكس. الباب السادس
    Ces organisations n'exercent pas leur droit de vote si l'un quelconque de leurs Etats membres exerce le sien, et inversement. UN ولا تمارس هذه المنظمة حقها في التصويت إذا مارست أي دولة من الدول اﻷعضاء فيها حقها والعكس بالعكس. الباب السادس
    Elles n'exercent pas leur droit de vote si leurs États membres exercent le leur, et inversement. UN ولا يجوز لتلك المنظمات أن تمارس حقها في التصويت إذا مارست الدول الأعضاء فيها ذلك الحق، والعكس بالعكس.
    Ces organisations n'exercent pas leur droit de vote si l'un quelconque de leurs États membres exerce le sien, et inversement. UN ولا تمارس هذه المنظمة حقها في التصويت إذا مارست أي دولة من دولها الأعضاء حقها، والعكس بالعكس.
    Ces organisations n'exercent pas leur droit de vote si l'un quelconque de leurs États membres exerce le sien, et inversement. UN ولا تمارس هذه المنظمة حقها في التصويت إذا مارست أي دولة من دولها الأعضاء حقها، والعكس بالعكس.
    Cette forme de sécheresse peut donc se manifester en l'absence de sécheresse météorologique, et inversement. UN لذا قد يحدث الجفاف الزراعي حتى في غياب جفاف مناخي، والعكس بالعكس.
    Elles n'exercent pas leur droit de vote si leurs États membres exercent le leur, et inversement. UN ولا يجوز لتلك المنظمات أن تمارس حقها في التصويت إذا مارست الدول الأعضاء فيها ذلك الحق، والعكس بالعكس.
    Elles n'exercent pas leur droit de vote si l'un quelconque de leurs Etats membres exerce le sien, et inversement. UN ولا تمارس هذه المنظمة حقها في التصويت إذا كانت أي دولة عضو فيها تمارس حقها في التصويت، والعكس بالعكس.
    Elles n'exercent pas leur droit de vote si l'un de leurs États membres exerce le sien, et inversement. UN ولا تمارِس هذه المنظمة حقها في التصويت إذا كانت أي دولة عضو فيها تمارِس حقها في التصويت، والعكس بالعكس.
    L'organisation n'exerce pas son droit de vote si l'un de ses Etats membres exerce le sien, et inversement. UN ولا تمارس هذه المنظمات حقها في التصويت إذا مارسته أي دولة من الدول الأعضاء فيها، والعكس بالعكس.
    Elles n'exercent pas leur droit de vote si l'un de leurs États membres exerce le sien, et inversement. UN ولا تمارِس هذه المنظمة حقها في التصويت إذا كانت أي دولة عضو فيها تمارِس حقها في التصويت، والعكس بالعكس.
    Assister, encadrer et renforcer les femmes victimes, c'est aussi y associer les hommes auteurs en les responsabilisant et en les encadrant et inversement. UN وتعني مساعدة النساء وتوجيههن وتدعيمهن إشراك الرجال الجناة أيضاً بمساءلتهم وتوجيههم، والعكس صحيح.
    La demande non satisfaite est généralement faible lorsque le taux d'utilisation de contraceptifs est élevé, et inversement. UN وتميل الاحتياجات غير الملباة إلى الانخفاض عند زيادة انتشار وسائل منع الحمل والعكس صحيح.
    Ce qui fait qu'une bonne mère porteuse n'est ps forcément une bonne mère, et inversement. Open Subtitles مايجعل احداهن رحم بديل جيد لايعني بالضرورة ان تكون ام صالحة وبالعكس
    Selon le cas, il peut être autorisé à passer oralement une épreuve normalement écrite et inversement. UN وعلاوة على ذلك، يحق له المشاركة حتى شفهياً في امتحان كتابي أو العكس بالعكس، حسب الاقتضاء.
    56. Décide que la mobilité s'entend d'un changement de poste qui se traduit par un changement d'attributions, de fonctions, de département ou de lieu d'affectation, ou une combinaison de tels changements, ou d'une mutation du Secrétariat vers un organisme, fonds ou programme des Nations Unies et inversement ; UN 56 - تقرر أن التنقل يعني تغييرا في الوظيفة يشتمل على تغيير واحد أو مجموعة من التغييرات في الدور أو المهمة أو الإدارة أو مركز العمل أو انتقالا من الأمانة العامة إلى إحدى الوكالات أو الصناديق أو البرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أو من إحدى هذه الوكالات أو الصناديق أو البرامج إلى الأمانة العامة؛
    Les domaines présentant un intérêt commun sont interdépendants et les progrès réalisés dans l'un d'eux peuvent contribuer à faire progresser un autre domaine et inversement. UN 78 - وتبين المجالات ذات الاهتمام المشترك هذه أنها مترابطة وأن من شأن نجاح أحدها أن يسهم في إنجاح الآخر، وعكس ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus