"et invite tous les gouvernements" - Traduction Français en Arabe

    • وتدعو جميع الحكومات
        
    • ويشجع جميع الحكومات
        
    • ويدعو جميع الحكومات
        
    • وتطلب إلى جميع الحكومات
        
    L'Assemblée demande que le Département de l'information et les autres services du Secrétariat continuent de coopérer avec la Division et invite tous les gouvernements et organisations à faire de même. UN والجمعية تدعو أيضا إلى مواصلة التعاون مع الشعبة من جانب إدارة شؤون اﻹعــــلام العام ووحدات أخرى في اﻷمانة العامة، وتدعو جميع الحكومات والمنظمات أن تحذو حذوها.
    La Chine se félicite de l'action menée par l'UNESCO dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation et invite tous les gouvernements à concerter leurs efforts dans ce domaine. UN وترحب الصين بالإجراءات التي اتخذتها اليونسكو في إطار عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية وتدعو جميع الحكومات إلى تنسيق جهودها في هذا المجال.
    9. Exprime ses vifs remerciements aux gouvernements qui ont coopéré avec le Groupe de travail et ont répondu à ses demandes d'information, et invite tous les gouvernements concernés à faire preuve du même esprit de coopération; UN ٩- تعرب عن جزيل شكرها للحكومات التي تعاونت مع الفريق ولبت طلباته الخاصة بالحصول على معلومات، وتدعو جميع الحكومات المعنية إلى أن تبدي نفس روح التعاون؛
    2. Prend également note avec satisfaction des activités menées par la Rapporteuse spéciale sur les droits des peuples autochtones, notamment les visites officielles qu'elle a effectuées et ses rapports, et invite tous les gouvernements à répondre favorablement à ses demandes de visite; UN 2- يرحب أيضاً بعمل المقررة الخاصة المعنية بحقوق الشعوب الأصلية بما في ذلك الزيارات الرسمية التي أجرتها والتقارير التي قدمتها، ويشجع جميع الحكومات على الاستجابة لطلباتها المتعلقة بالزيارة؛
    8. Reconnaît la nécessité d'élargir la base des contributions au Fonds pour l'environnement et invite tous les gouvernements qui sont en mesure de le faire à verser une contribution au Fonds ou, s'ils le font déjà, à majorer volontairement leur contribution; UN ٨ - يقر بالحاجة الى توسيع قاعدة المساهمات في صندوق البيئة ويدعو جميع الحكومات القادرة على ذلك أن تساهم في الصندوق، أو أن تزيد مساهماتها على أساس طوعي، اذا كانت تساهم بالفعل؛
    17. Invite les organisations, institutions et programmes internationaux à mobiliser d'autres ressources pour combattre des pandémies telles que celles de VIH/sida, de tuberculose et de paludisme, et invite tous les gouvernements à prendre des dispositions pour que les ressources nécessaires soient dégagées à cette fin; UN 17- تطلب إلى المنظمات والوكالات والبرامج الدولية أن تحشد المزيد من الموارد لمكافحة جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا، وتطلب إلى جميع الحكومات أن تتخذ تدابير لضمان توفير الموارد اللازمة لهذا الغرض؛
    7. Exprime ses vifs remerciements aux gouvernements qui ont coopéré avec le Groupe de travail et ont répondu à ses demandes d'information, et invite tous les gouvernements concernés à faire preuve du même esprit de coopération; UN 7- تعرب عن جزيل شكرها للحكومات التي تعاونت مع الفريق العامل ولبت طلباته الخاصة بالحصول على المعلومات، وتدعو جميع الحكومات المعنية إلى أن تبدي نفس روح التعاون؛
    6. Réaffirme l'importance de la coopération Sud-Sud pour le succès de l'application du Programme d'action et invite tous les gouvernements, les organismes compétents des Nations Unies, ainsi que le secteur privé et les organisations non gouvernementales, à continuer d'appuyer les activités de coopération Sud-Sud entreprises par les pays en développement; UN ٦ - تؤكـد من جديد على أهمية الحوار بين بلدان الجنوب من أجل نجاح تنفيذ برنامج العمل، وتدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وكذلك القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة دعم اﻷنشطة التي تضطلع بها البلدان النامية في مجال التعاون بين بلدان الجنوب؛
    6. Exprime ses vifs remerciements aux gouvernements qui ont coopéré avec le Groupe de travail et ont répondu à ses demandes d'informations, et invite tous les gouvernements concernés à faire preuve du même esprit de coopération; UN 6- تعرب عن جزيل شكرها للحكومات التي تعاونت مع الفريق العامل ولبت طلباته الخاصة بالحصول على المعلومات، وتدعو جميع الحكومات المعنية إلى أن تبدي روح التعاون ذاته؛
    6. Exprime ses vifs remerciements aux gouvernements qui ont coopéré avec le Groupe de travail et ont répondu à ses demandes d'information, et invite tous les gouvernements concernés à faire preuve du même esprit de coopération; UN 6- تعرب عن جزيل شكرها للحكومات التي تعاونت مع الفريق العامل ولبت طلباته الخاصة بالحصول على المعلومات، وتدعو جميع الحكومات المعنية إلى أن تبدي نفس روح التعاون؛
    6. Exprime ses vifs remerciements aux gouvernements qui ont coopéré avec le Groupe de travail et ont répondu à ses demandes d'information, et invite tous les gouvernements concernés à faire preuve du même esprit de coopération; UN 6- تعرب عن جزيل شكرها للحكومات التي تعاونت مع الفريق العامل ولبت طلباته الخاصة بالحصول على المعلومات، وتدعو جميع الحكومات المعنية إلى أن تبدي نفس روح التعاون؛
    7. Exprime ses vifs remerciements aux gouvernements qui ont coopéré avec le Groupe de travail et ont répondu à ses demandes d''information, et invite tous les gouvernements concernés à faire preuve du même esprit de coopération; UN 7- تعرب عن جزيل شكرها للحكومات التي تعاونت مع الفريق العامل ولبت طلباته الخاصة بالحصول على المعلومات، وتدعو جميع الحكومات المعنية إلى أن تبدي نفس روح التعاون؛
    6. Exprime ses vifs remerciements aux gouvernements qui ont coopéré avec le Groupe de travail et ont répondu à ses demandes d'informations, et invite tous les gouvernements concernés à faire preuve du même esprit de coopération; UN 6- تعرب عن جزيل شكرها للحكومات التي تعاونت مع الفريق العامل ولبت طلباته الخاصة بالحصول على المعلومات، وتدعو جميع الحكومات المعنية إلى أن تبدي نفس روح التعاون؛
    5. Regrette que la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale et son Programme d'action continuent de susciter si peu d'intérêt, d'appui et de ressources financières, et invite tous les gouvernements, les organes et organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales intéressées à contribuer pleinement à la mise en œuvre du Programme d'action; UN 5- تأسف لاستمرار عدم الاهتمام ونقص الدعم والموارد المالية للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وبرنامج عمل العقد الثالث، وتدعو جميع الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية المهتمة إلى المساهمة بصورة كاملة في تنفيذ برنامج العمل؛
    4. Regrette que la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale et son programme d'action continuent de bénéficier de si peu d'intérêt, d'appui et de ressources financières, et invite tous les gouvernements, les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales intéressés à contribuer pleinement à la mise en œuvre du Programme d'action; UN 4- تأسف لاستمرار عدم الاهتمام ونقص الدعم والموارد المالية للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وبرنامج عمل العقد الثالث، وتدعو جميع الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية المهتمة إلى المساهمة بصورة كاملة في تنفيذ برنامج العمل؛
    6. Réaffirme l'importance de la coopération Sud-Sud pour le succès de l'application du Programme d'action et invite tous les gouvernements, les organismes compétents des Nations Unies, ainsi que le secteur privé et les organisations non gouvernementales à continuer d'appuyer les activités de coopération Sud-Sud entreprises par les pays en développement; UN ٦ - تؤكـد على أهمية الحوار بين بلدان الجنوب من أجل نجاح تنفيذ برنامج العمل، وتدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المختصة، وكذلك القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة دعم اﻷنشطة التي تضطلع بها البلدان النامية في مجال التعاون بين بلدان الجنوب؛
    2. Prend également note avec satisfaction des activités menées par la Rapporteuse spéciale sur les droits des peuples autochtones, notamment les visites officielles qu'elle a effectuées et ses rapports, et invite tous les gouvernements à répondre favorablement à ses demandes de visite; UN 2- يرحب أيضاً بعمل المقررة الخاصة المعنية بحقوق الشعوب الأصلية بما في ذلك زياراتها الرسمية وتقاريرها، ويشجع جميع الحكومات على الاستجابة لطلباتها المتعلقة بالزيارة؛
    Elle souligne aussi avec inquiétude l'utilisation de nouvelles technologies, telles que l'Internet, pour promouvoir une propagande raciste, et invite tous les gouvernements à lutter contre la diffusion de toute doctrine qui repose sur la supériorité raciale ou l'exclusivisme ethnique. UN ويلاحظ وفدها أيضا الزيادة المثيرة للانزعاج في استخدام أشكال جديدة من التكنولوجيا لبث الدعاية العنصرية كالإنترنت، ويدعو جميع الحكومات إلى مكافحة تفشي أي نظرية عنصرية أو تقوم على تفوق أو تفرد عرق دون غيره.
    17. Invite les organisations, institutions et programmes internationaux à mobiliser d'autres ressources pour combattre des pandémies telles que celles de VIH/sida, de tuberculose et de paludisme, et invite tous les gouvernements à prendre des dispositions pour que les ressources nécessaires soient dégagées à cette fin; UN 17- تطلب إلى المنظمات والوكالات والبرامج الدولية أن تحشد المزيد من الموارد لمكافحة جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا، وتطلب إلى جميع الحكومات أن تتخذ تدابير لضمان توفير الموارد اللازمة لهذا الغرض؛
    5. Regrette que la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale et son Programme d'action continuent à bénéficier de si peu d'intérêt, d'appui et de ressources financières, et invite tous les gouvernements, les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales intéressées à contribuer pleinement à la mise en oeuvre du Programme d'action; UN ٥- تأسف لاستمرار الافتقار إلى الاهتمام والدعم والموارد المالية للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وبرنامج العمل لهذا العقد، وتطلب إلى جميع الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية المعنية إلى المساهمة الكاملة في تنفيذ برنامج العمل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus