"et ivan" - Traduction Français en Arabe

    • وإيفان
        
    • وايفان
        
    Ante Gotovina et Ivan Čermak ont terminé la présentation de leurs moyens respectifs et Mladen Markač devrait terminer la sienne d'ici le début de l'année 2010. UN واختتم أنتي غوتوفينا وإيفان تشيرماك مرافعات الدفاع، ويتوقع أن ينجزها ملادين ماركاتش في مطلع عام 2010.
    Opinion individuelle de MM. Nisuke Ando et Ivan A. Shearer UN رأي فردي لعضوي اللجنة نيسوكي أندو وإيفان أ. شيرر
    Opinion individuelle de MM. Nisuke Ando et Ivan A. Shearer UN رأي فردي لعضوي اللجنة نيسوكي أندو وإيفان أ. شيرر
    Deux membres des forces de police de Mostar-Ouest, Zeljko Planinic et Ivan Hrkac, ce dernier étant le chef adjoint de ces forces ont été photographiés en train de tirer dans la foule en déroute. UN وقد التقطت صور فوتوغرافية ﻹثنين من أفراد شرطة موستار الغربية أثناء إطلاقهما النار على الحشد المتقهقر هما: زيليكو بلانينيتش وإيفان هاركتش، وهو نائب رئيس شرطة موستار الغربية.
    La sous-commission chargée d'examiner la demande partielle du Danemark concernant la zone située au nord des îles Féroé s'est réunie et a élu Richard Thomas Haworth Président et Ivan F. Glumov Vice-Président. UN 82 - واجتمعت اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب الجزئي الذي قدمته الدانمرك في ما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال جزر فارو وانتخبت ريتشارد توماس هاوورث رئيسا لها وايفان ف.
    et Ivan Ackerman. Toujours à côté de la plaque. Open Subtitles وإيفان اكرمن دائما يجيب إجابات خاطئة دائما
    Transport à bord de la station orbitale habitée Mir d’un équipage international composé des cosmonautes Viktor Afanasev, Jean-Pierre Haigneré, de nationalité française, et Ivan Bella, de nationalité slovaque UN توصيل طاقم دولي، يتألف من ملاحي الفضاء فيكتور أفاناسييف وجان بيير إينييريه، وهو مواطن فرنسي، وإيفان بيلا، وهو مواطن سلوفاكي، الى محطة مير المدارية المأهولة
    Le Gouvernement serbe sera représenté par M. Ratko Markovic, Vice-Premier Ministre, et MM. Ratomir Vico, Andrea Miloslavlevic et Ivan Sedlak, Ministres. UN وسيمثل الحكومة الصربية كــل مــن نائـب رئيـس الوزراء البروفسور راتكو ماركوفيتش والوزراء راتومير فيكو وأندريا ميلوسافييفيتش وإيفان سيدلاك.
    Deux policiers de Mostar-Ouest, Zeljko Planinic et Ivan Hrkac, chef adjoint de la police de Mostar-Ouest, ont été photographiés en train de tirer sur la foule qui se retirait. UN وقد التقطت صورة لاثنين من رجال شرطة موستار الغربية أثناء إطلاقهما النار على الجمع المتراجع وهما: زلييكو بلانينيتش وإيفان هركاتش نائب رئيس شرطة موستار الغربية.
    Il renvoie à la décision rendue par la section judiciaire du Conseil privé dans les affaires Earl Pratt et Ivan Morgan et Lincoln Anthony Guerra et affirme que sa peine aurait dû être commuée en une peine d'emprisonnement à perpétuité. UN ويشير صاحب البلاغ إلى قرار اللجنة القضائية التابعة للمجلس الملكي الخاص في قضيتي إيرل برات وإيفان مورغن ولينكلون أنتوني غيرا، ويدعي بأنه كان يتعين تخفيف عقوبته إلى السجن المؤبد.
    Il renvoie notamment, à l'appui de son argument, à la jurisprudence du Conseil privé (affaire Earl Pratt et Ivan Morgan c. Attorney General of Jamaica, décision du 2 novembre 1993). UN ولدعم حجته يشير، في جملة أمور، الى حكم المجلس الملكي الخاص )قضية إيرل برات وإيفان مورغان ضد المدعي العام لجامايكا( في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣(.
    313. Dans une lettre en date du 6 avril, le Gouvernement a informé la Rapporteuse spéciale de l'état d'avancement de l'enquête sur les meurtres de Danile Colín Enciso, Juan Carlos Moreno et Ivan Moreno, à Colonia de Buenos Aires (Mexico). UN 313- وفي رسالة مؤرخة 6 نيسان/أبريل، أبلغت الحكومة المقررة الخاصة بالتقدم المحرز في التحقيق في مقتل دانيل كولين انسيسو، وخوان كارلوس مورينو، وإيفان مورينو في كولونيا دي بوينس آيرس، بمكسيكو سيتي.
    Trois des accusés, Marinko Katava, Pero Skopljak et Ivan Santić s’étaient volontairement livrés au Tribunal le 6 octobre 1997. UN وكان ثلاثة من هؤلاء المتهمين، وهم مارينكو كاتافا، وبيرو سكوبلياك، وإيفان سانتيتش، قد سلموا أنفسهم طوعا الى الحجز بالمحكمة في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Conformément à la pratique établie, le Secrétaire général propose de nommer Afsaneh Beschloss (République islamique d'Iran) et Ivan Pictet (Suisse) membres cooptés pour un mandat d'un an à compter du 1er janvier 2007. UN 4 - ووفقا للممارسة المتبعة، يقترح الأمين العام إعادة تعيين أفسانه بيشلوس (جمهورية إيران الإسلامية) وإيفان بيكتيه (سويسرا) عضوين مخصصين لولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    Comme convenu lors de consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'assentiment de ce dernier, a adressé une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à Jagdish Dharamchand Koojul, Président du Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique, et Ivan Šimonović, Président du Conseil économique et social. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة وجه الرئيس بموافقة المجلس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى جانديش زارماشند كونجول رئيس الفريق العامل المخصص المعني بمنع الصراع في أفريقيا وإيفان سيمونوفيتش رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le mandat de William McDonough (États-Unis d'Amérique), Hélène Ploix (France) Jürgen Reimnitz (Allemagne) et Ivan Pictet (Suisse) viendra à expiration le 31 décembre 2007. UN فمدة عضوية كل من ويليام ماك دوناو (الولايات المتحدة الأمريكية) وهيلين بلوا (فرنسا) ويورجن ريمنيتز (ألمانيا) وإيفان بيكتيه (سويسرا) ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    À la même séance, la Commission a décidé, par acclamation, de recommander à l'Assemblée générale de reconduire Afsaneh Beschloss (République islamique d'Iran) et Ivan Pictet (Suisse) dans leurs fonctions de membres ad hoc pour un mandat d'un an prenant effet le 1er janvier 2007 (voir par. 6 ci-dessous). UN 4 - وفي الجلسة ذاتها، قررت أيضا اللجنة بالتزكية أن توصي الجمعية العامة بإعادة تعيين أفسانه بيشلوس (جمهورية إيران الإسلامية) وإيفان بيكتي (سويسرا) عضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات لفترة ولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007 (انظر الفقرة 6 أدناه).
    L'Accord entre la République turque et la République de Bulgarie sur la détermination de leur frontière à l'embouchure de la Rezovska/Mutludere et la délimitation de leurs espaces maritimes respectifs dans la mer Noire a été signé le 4 décembre 1997 à Sofia par les Premiers Ministres des deux États, MM. Mesut Yilmaz et Ivan Kostov. UN وفي ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وقﱠع مسعود يلمظ وإيفان كوستوف، رئيسا وزراء البلدين الاتفاق المبرم بين جمهورية تركيا وجمهورية بلغاريا على تعيين خط الحدود في مصب نهر ريزوفسكا/ مطلودير وتعيين حدود المناطق البحرية بين الدولتين في البحر اﻷسود.
    4.7 En ce qui concerne l'allégation relative au " syndrome du quartier des condamnés à mort " , l'État partie soutient qu'on ne saurait invoquer la décision du Conseil privé dans l'affaire Earl Pratt et Ivan Morgan c. Attorney-General of Jamaica pour affirmer que l'incarcération dans le quartier des condamnés à mort pendant un certain temps constitue un traitement cruel et inhumain. UN ٤-٧ وأما عن الادعاء ﺑ " ظاهرة جناح المحكوم عليم باﻹعدام " فالدولة الطرف تؤكد أن قرار المجلس الملكي الخاص في قضية إيرل برات وإيفان مورغان ضد المحامي العام لجامايكا ليست له حجية في الرأي القائل إن الحبس في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام لفترة زمنية محددة يشكل معاملة قاسية ولاإنسانية.
    Au lit entre vous et Ivan. Open Subtitles - في السريرِ مَعك وإيفان.
    d Ibid., quarante-quatrième session, Supplément No 40 (A/44/40), annexe X.F, communications Nos 210/1986 et 225/1987 (Earl Pratt et Ivan Morgan c. Jamaïque), constatations adoptées le 6 avril 1989, par. 13.3 à 13.5. UN )د( المرجع نفسه، الدورة الرابعة واﻷربعون، الملحق رقم ٤٠ (A/44/40)، المرفق العاشر - واو، البلاغ رقم ٠١٢/٦٨٩١ والبلاغ رقم ٥٢٢/٧٨٩١ )ايرل برات وايفان مورغان ضد جامايكا(، اﻵراء المعتمدة في ٦ نيسان/أبريل ٩٨٩١، الفقرات من ٣١-٣ إلى ٣١-٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus