"et j'ai pris" - Traduction Français en Arabe

    • وأخذت
        
    • و أخذت
        
    • وأنا اتخذت
        
    • و أحضرت
        
    • وأحضرت
        
    • وأعطيت نفسي
        
    • وأنا أخذت
        
    • وانتحلتُ
        
    • وركبت
        
    • ولقد إتخذتُ
        
    • و أنا قمت
        
    • واتخذت
        
    J'étais membre de la délégation afghane, et j'ai pris la parole ici même pour dire combien les musulmans du monde tiennent à Jérusalem. UN لقد كنت عضوا في الوفد اﻷفغاني وأخذت الكلمة في نفس هذه القاعة ﻷوضح أهمية ما تعنيه القدس بالنسبة لمسلمي العالم.
    Et je suis désolé si je paniqué et j'ai pris Rocco, mais je pensais la seule façon de l'arrêter, pour arrêter tout de ceci, était pour tuer romain. Open Subtitles وأنا آسفه إذا شعرت بالذعر وأخذت روكو ولكن اعتقد انها الطريقة الوحيدة لمنعه لوقف كل هذا، كان على قتل الروماني
    Et bien, j'ai ajouté le chapiteau, et j'ai pris chaque partie de l'ancienne fête foraine et je l'ai transformée en ce que tu vois maintenant. Open Subtitles حسناً، لقد أضفت قمة عالية، و و أخذت آخر غرض صغير من الكرنفال القديم و حولتـها إلى مـا تـراه الآن
    Ce sont mes ovules et j'ai pris la décision. Open Subtitles اليوم هم بيضي وأنا اتخذت القرار
    et j'ai pris qu'une salade à midi, donc je peux manger les pizzas que je veux. Open Subtitles و أحضرت سلطة معقولة للغداء لكي آكل البيتزا وقتما أردت
    J'ai pas oublié les gombos et j'ai pris le courrier. Open Subtitles لم أنسى البامية، وأحضرت البريد، أيضًا
    Hier, je nettoyais mes prises avec une fourchette en métal et j'ai pris un sacré court-jus. Open Subtitles بالأمس , ألقيت بعض المادة اللزجة من مقبسي الجداري بشوكة معدنية وأعطيت نفسي الصدمة الأكثر شراً
    Il en a gardé un et j'ai pris l'autre. Open Subtitles احتفظ هو بواحدة، وأنا أخذت الآخرى
    Siobhan s'était suicidée et j'ai pris son identité Open Subtitles لقد إنتحرت (شيفون)، وانتحلتُ هويتها.
    J'ai un peu flippé, j'ai mis mon bateau en gage pour du liquide et j'ai pris le car jusqu'à Portland. Open Subtitles خفت قليلا فبعت مركبي وركبت الحافله الى بورتلاند
    J'étais effrayée et j'étais traumatisée, et j'ai pris une décision dans en état de peur et de choc. Open Subtitles كنتُ خائفة، وأصبتُ بصدمة. ولقد إتخذتُ قرار يستند على ذلك الخوف والصدمة.
    J'ai eu beaucoup d'emplois temporaires, et j'ai pris des cours de gym. Open Subtitles عملت بوظائف مؤقتة كثيرة وأخذت دروس رياضية ماذا؟
    J'ai eu beaucoup d'emplois temporaires, et j'ai pris des cours de gym. Open Subtitles عملت بوظائف مؤقتة كثيرة وأخذت دروس رياضية ماذا؟
    Je suis allée à ma pharmacie et j'ai pris la liberté de t'acheter une bonne vieille solution auriculaire, parce que, vraisemblablement, tu ne m'as pas entendue quand je t'ai distinctement dit, avec une parfaite diction et une grande précision, Open Subtitles لقد ذهبتُ إلى الصيدلية وأخذت الحرية ,في الشراء لك مضح الأذن من الطراز القديم الجيد لأنكَ من الواضح لم تسمعني
    Je suis rentrée et j'ai pris un bain chaud comme vous l'avez dit. Open Subtitles عُدت للمنزل وأخذت حمام دافئ كما قلتِ لي.
    En préparant le déjeuner de papa, je lui ai donné mon Snapple et j'ai pris son infâme café italien. Open Subtitles ،عندما كنت أُعبّئ الغداء لأبي أعطيته عصير الليمون الخاص بي وأخذت قهوته الإيطاليّة الفاخرة
    Je suis descendu tout seul et j'ai pris une cigarette, je suis allé la fumer dehors, dans la nuit. Open Subtitles تسللت الى الاسفل لوحدي و أخذت سيجارة من أمي و ذهبت الى الشرفة في الليل
    Je ne me suis aperçu de son erreur que sur le parking et j'ai pris la monnaie du cendrier. Open Subtitles المغزى هو إني لم ألحظ خطأها إلى أن أوقفنا السيارة و أخذت الفكة من منفضة السجائر
    J'ai divorcé de Ted Turner et j'ai pris la moitié de sa fortune. Open Subtitles لقد تطلقت من تيد تيرنر و أخذت نصف ماله
    Ce sont mes ovules et j'ai pris la décision. Open Subtitles بيضي هم بيضي وأنا اتخذت القرار
    Tant mieux, parce que j'ai loué tous les "Die Hard" et j'ai pris la bière belge que tu aimes bien. Open Subtitles , "لأنني استئجرت كل أجزاء " الموت الصعب و أحضرت بعض الجعة التي تحبها
    Alors je suis allée au magasin et j'ai pris des protections enfants d'appartement Open Subtitles لذا قصدت المتجر وأحضرت بعض... الأغراض لجعل الشقّة آمنة للطفلة.
    Hier, je nettoyais mes prises avec une fourchette en métal et j'ai pris un sacré court-jus. Open Subtitles بالأمس, ألقيت بعض المادة اللزجة من مقبسي الجداري بشوكة معدنية وأعطيت نفسي الصدمة الأكثر شراً
    et j'ai pris le reste. Open Subtitles وأنا أخذت الباقي
    Siobhan s'est donnée la mort, et j'ai pris son identité. Open Subtitles لقد إنتحرت (شيفون)، وانتحلتُ هويتها.
    Je me suis acheté une robe et j'ai pris l'autobus jusqu'à son studio. Open Subtitles أشتريت فستان وركبت الباص الى الأستدويو الخاص به
    C'est Paige, et j'ai pris une décision calculée pour sauver les passagers. Open Subtitles اسمها (بايج)، ولقد إتخذتُ قراراً وفق حساباتٍ لإنقاذ الركّاب.
    et j'ai pris beaucoup de mauvaises décisions cette nuit-là. Open Subtitles و أنا قمت بقرارات سيئة جمة تلك الليلة
    Ce sont mes ovules et j'ai pris ma décision, donc je dois le faire. Open Subtitles نعم, حسنا, انها بويضاتي واتخذت قراري لذا علي ان افعلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus