"et j'ai réalisé" - Traduction Français en Arabe

    • وأدركت
        
    • ثم أدركت
        
    • و أدركت
        
    • وادركت
        
    • وأدركتُ
        
    • واكتشفت
        
    • فأدركت
        
    • وأنا أدركت
        
    • و أدركتُ
        
    • واستوعبت
        
    Je suis sorti du camp d'entraînement Et j'ai réalisé que ce n'était pas mon truc. Open Subtitles أنا فقط حصلت على معسكر أوتا وأدركت لم يكن حقا شيء بلدي.
    Et j'ai réalisé à quel point je serai éloignée de toi. Open Subtitles وأدركت أني سأكون بعيدة عنك دائما بكل تلك المسافة
    La nuit, un bruit m'a réveillé, je suis sortie de mon lit, Et j'ai réalisé que le bruit venait des escaliers. Open Subtitles وفي وقت لاحق من تلك الليلة، أيقظتي صوت من النوم وخرجت من فراشي وأدركت أن الصوت قادم من الأسفل
    J'ai passé toute la nuit à lire et relire, Et j'ai réalisé que je ne pouvais pas partir sans savoir si ce que tu as écrit est vrai. Open Subtitles لقد قضيت ليلتي في القراءة ، ومعاودة القراءة ثم أدركت أنني لا أستطيع المغادرة حتي أعلم إذا ما كان قد كتبته حقيقي
    Je savais qu'elle était morte, Et j'ai réalisé à quel point ça sentait mauvais. Open Subtitles كنت أعرف أنها كانت ميتة و أدركت كيف سيبدوا مدى سوء كل شيء
    Et j'ai réalisé que notre seule chance pour avoir l'eau était d'y tomber par dessus. Open Subtitles وادركت ان فرصتنا الوحيدة للحصول على الماء كان بأن نسقط من الأعلى
    Puis j'ai lu à ton sujet dans le journal, Et j'ai réalisé que je pouvais l'atteindre sans avoir à quitter ces murs. Open Subtitles ،بعدَ ذلك قرأتُ عنكَ بالصحف وأدركتُ أن بوسعي الإنتقامُ منه .دونَ أن أخرجَ من هنا
    Et j'ai réalisé que si je veux que les choses entre nous, Open Subtitles وأدركت أنه إذا ارد أن أجعل الاشياء أفضل بيني وبينها
    Et j'ai réalisé qu'il avait raison. Ma mère va redevenir mon manager. Open Subtitles وأدركت أنه كان محقاً لذا سأجعل أمي مديرتي ثانية
    Puis j'ai lu ton dossier Et j'ai réalisé que personne ne se sentirait concerné si tu étais enlevée. Open Subtitles لكن بعدها قرأت ملّفك وأدركت أنه لا أحد البتّة يأبه لاختطافك.
    Et j'ai réalisé... Je ne veux pas être cette personne. Open Subtitles وأدركت أنّي لا أريد أن أمسي ذلك الشخص.
    - Parce que la façon que cet homme à réussi à m'atteindre était de s'ouvrir lui-même, Et j'ai réalisé que si je voulais vraiment vous aider, je devais faire pareil. Open Subtitles لأن ذلك الرجل أثر بي عن طريق الانفتاح علي وأدركت لو أنني أريد مساعدتك فعلاً، علي أن أفعل المثل
    Mais tu es arrivé. Et j'ai réalisé que je voulais autre chose. Open Subtitles لكن حينئذ أتيت أنتِ وأدركت أني أردت شيئا مختلفا
    J'y ai longuement et ardument pensé toute la nuit, Et j'ai réalisé que je n'avais pas fourni l'aide appropriée. Open Subtitles فكرت بجهد حول هذا الموضوع خلال الليل وأدركت أنني لم اعطك الدعم المطلوب
    Je faisais des allées et retours devant ton immeuble Et j'ai réalisé que c'était pathétique. Open Subtitles أنا كنت اركب دراجتي وأقودها ذهابا وعودة أمام مبنى شقتك , ثم أدركت أن ذلك مثيرا للشفقة
    J'ai utilisé la magie pour te trouver. Et j'ai réalisé que tu te cachais où la magie ne pouvait t'atteindre. Open Subtitles حاولت تقفّيك بالسحر، ثم أدركت أنّك تختبئ في مكان لا يطوله السحر.
    Et j'ai réalisé ce jour-là, en parlant à Peter, que je ne pouvais pas laisser cela arriver. Open Subtitles ‫و أدركت في ذلك اليوم، و أنا أحادث پيتر، أنّني لا يمكنني ترك ذلك يحدث
    J'ai réfléchi, Et j'ai réalisé je t'ai donné une très mauvaise impression quand on parlait de Mona. Open Subtitles كنت افكر، وادركت انني تركت انطباعا سيئا فيما قلته عن مونا
    J'ai regardé ces visages, Et j'ai réalisé que j'avais le même boulot. Open Subtitles نظرتُ إلى أولئك الوجوه، وأدركتُ أنّني أملك نفس العمل.
    L'autre jour je me suis frotté l'oeil, Et j'ai réalisé que c'était la merde du bébé coincée sous mes ongles. Open Subtitles في ذلك اليوم قمت بفرك عيني، واكتشفت بأنّ هنالك غائط طفلٍ تحت أظافري
    Et j'ai réalisé que tu n'essayais pas de faire apparaître une image d'elle, n'est-ce pas ? Open Subtitles فأدركت أنّك لمْ تكن تحاول استحضار صورة لها، أليس كذلك؟
    Et puis j'ai vu ce faux pamplemousse dans cette fausse épicerie, Et j'ai réalisé que tu était un faux ami. Open Subtitles وبعد ذلك رأيت تلك فاكهة الكريب المزيفة في ذلك مخزن البقالة المزيف، وأنا أدركت بأنّك كنت a يزيّف صديقا.
    J'ai réfléchi Et j'ai réalisé que je te devais des excuses. Open Subtitles ثمّ فكّرتُ بالأمر، و أدركتُ أنّي مدينةٌ لكِ باعتذار.
    J'y suis allée, j'ai discuté, Et j'ai réalisé que je préfèrerais passer le week end avec toi. Open Subtitles لقد ذهبت، ألقيت نظرة واستوعبت أني أفضل قضاء علطة نهاية الأسبوع معك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus