"et je n'ai pas pu" - Traduction Français en Arabe

    • ولم أستطع
        
    • ولم أتمكن من
        
    • و لم أستطع
        
    L'assistance technique a laissé cela sur mon bureau quand j'étais partie, et je n'ai pas pu comprendre comment avoir accès à la base de données du bureau. Open Subtitles ترك الفريق التقني ذلك على مكتبي ،حين غادرت ولم أستطع الإكتشاف كيف أتصل عن بعد بقاعدة بيانات المكتبة
    Elle n'a pas faim, mais j'ai remarqué que vous aviez des brats et je n'ai pas pu résister. Open Subtitles ليست جائعة ، لكنني لاحظت أنك أحضرت معك بعض النقانق ولم أستطع مقاومتها
    Je sais que je t'ai demander de ne pas le faire, et je n'allais pas le faire, mais je l'ai vue, et je n'ai pas pu m'en empêcher. Open Subtitles أعلم أنّني قد طلبت منك ألا تفعلها ولم أكن سأفعل ذلك ولكنّني رأيتها ، ولم أستطع منع نفسي من ذلك
    J'ai lancé un diagnostic, et je n'ai pas pu trouver le programme de simulation original. Open Subtitles ذهبت للتحقق ولم أتمكن من أيجاد برنامج المحاكاة الأصلية
    J'étais supposé rester deux semaines, mais j'ai rencontré ta mère et je n'ai pas pu partir. Open Subtitles كان من المفترض أن أبقى هناكأسبوعان... لكني قابلتُ والدتكِ و لم أستطع المغادرة
    Je devais appeler mon patron, mais j'ai commencé à jouer à Tetris et je n'ai pas pu arrêter. Open Subtitles كنت سأتّصل برئيستي قبل قليل، لكنّي بدأت ألعب التيتريس، ولم أستطع التوّقف عن اللعب أنظر، وصلت للمستوى الثاني
    Mais la guerre a commencé juste après. et je n'ai pas pu tenir ma promesse. Open Subtitles ،لكنّ الحرب بدأت بعد ذلك ولم أستطع الحفاظ على وعدي
    et je n'ai pas pu résister au plaisir intense d'une frappe parfaite au parfait moment. Open Subtitles ولم أستطع مقاومة الرغبة الشديدة في ارتطام الكرة بالموضع المناسب
    J'ai embarqué mon fils là-dedans, et je n'ai pas pu le protéger. Open Subtitles تركت أبني أن يكون جزءً من هذا ولم أستطع حمايته
    Ca fait 3 semaines qu'on est mariés, et je n'ai pas pu le faire, pas une fois. Open Subtitles نحن متزوجون منذ ثلاثة أسابيع ولم أستطع فعلها حتى مرة واحدة
    Et puis elle a sauté du haut du barrage, et je n'ai pas pu la sauver. Open Subtitles وبعدها قفزت من حافة الشلال ولم أستطع إنقاذها
    J'ai passé un virage, ma vie, et je n'ai pas pu me brancher. Open Subtitles لقد أخذتُ دوري في الحياة ولم أستطع التلاؤم
    et je n'ai pas pu vaincre cet imbécile. Open Subtitles ولم أستطع حتى هزيمة ذلك السرطان الأحمق
    Je ne comprends pas, j'ai simplement... dit quelque chose qui l'a énervé, et je n'ai pas pu le ramener à la réalité. Open Subtitles لا أعلم، قلتُ... قلتُ شيئاً أزعجه، ولم أستطع أن أعيده إلى طبيعته.
    J'ai détruit cette photo portrait de Gretzky et je n'ai pas pu le réparer. Open Subtitles لقد دمرت صورة (جريتسكي) ولم أستطع إصلاحها, ولكن (بيلي) أنقذ الموقف
    Monsieur, Tom Lennox était supposé être au téléphone avec moi et je n'ai pas pu le trouver ou l'avoir au téléphone. Open Subtitles سيدى, كان يُفترض أن يكون (توم لينوكس) بالمكالمة معى ولم أستطع إيجاده أو الوصول إليه على الهاتف
    J'ai fait une promesse à mon père, et je n'ai pas pu la tenir. Open Subtitles وعدت أبي ولم أستطع أن أفي بذلك
    J'avais une femme, et je n'ai pas pu la protéger. Open Subtitles كانَ عندي زوجة, ولم أستطع حمايتها
    et je n'ai pas pu me débarrasser de cette idée tant que je ne croyais pas que tu avais disparu pour de bon, et quel soulagement c'était ! Open Subtitles ولم أتمكن من التخلص من هذا الإحساس إلا بعد أن صدقتُ أنَّكِ قد ذهبتِ وللأبد ويالها من راحةٍ قد شعرتُ بها
    J'aime ces deux femmes, et je n'ai pas pu choisir. Open Subtitles أحب كلا هاتين الإمرأتين ولم أتمكن من اتخاذ قرار
    Pas de plaques, et je n'ai pas pu ouvrir la portière, alors j'ai cassé la vitre côté passager et vérifié la boite à gants j'ai trouvé une carte grise expirée. Open Subtitles لايوجد لوحات، ولم أتمكن من فتح الباب لذلك، دخلت عبر نافذة الراكب و تفقّدت الدرج
    J'ai eu des frissons et je n'ai pas pu m'endormir. Open Subtitles كان علي أن أحلق ذقني و لم أستطع العودة للنوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus