"et je parie" - Traduction Français en Arabe

    • وأراهن
        
    • و أراهن
        
    • واراهن
        
    • وأنا أراهن
        
    Et je parie qu'ils fument ces petites cigarettes européennes. C'est comme ça qu'on établit un profil. Open Subtitles وأراهن أنهم يدخنون السجائر الأوروبية النحيفة هكذا كيف ترسم صورة جانبية لشخص
    Je suis sûr qu'elle a encore sa part de l'argent, Et je parie qu'elle serait prête à se lancer avec nous. Open Subtitles انظري، أنا متأكد من أنها لاتزال تملك حصّتها من المال.. وأراهن على أنها تريد المشاركه معنا.
    Je cherche quelque chose qui a été perdu dans cette ville Et je parie que tes ancêtres sorciers savent où c'est. Open Subtitles أنا أبحث عن شيء التي فقدت في هذه المدينة، وأراهن ساحرة بك الأجداد تعرف أين هو.
    Vous êtes épuisés, Et je parie que vous ignorez à quand remonte votre dernier repas. Open Subtitles إنّك مرهق، و أراهن على أنّك لا تذكر متى أكلتَ آخر مرّة
    Et je parie que vous vous en voudriez de ne pas avoir cette sécurité supplémentaire. Open Subtitles و أراهن أنك تخدع نفسك بعدم حصولك على أمن إضافي
    Je suis sûre que tu es souvent en danger en temps qu'officier de police, Et je parie que ton père se fait du souci pour toi, hein ? Open Subtitles أراهن أنّك تواجه أخطارًا جسيمة بصفة عملك كشرطي واراهن أن والدك دائم القلق عليك، أليس كذلك؟
    Et je parie que vous n'avez aucune idée du responsable, n'est-ce pas ? Open Subtitles وأنا أراهن بأنك لا تعرف المسؤول عن هذا, أليس كذلك؟
    Oui, Et je parie qu'elle a dit à Sara que nous allons toute bien. Open Subtitles نعم، وأراهن بأنها اخبرت سارا بأننا جميعاً على ما يرام
    Ouais Et je parie qu'il le connait comme sa poche. Open Subtitles نعم، وأراهن أنه يعلم انها مثل الجزء الخلفي من يده
    Et je parie que beaucoup de mes amis voudront aussi aider. Open Subtitles وأراهن الكثير من أصدقائي تريد أن تساعد أيضا.
    Donc ce mec va faire quelque chose Et je parie sur rien de bon. Open Subtitles هذا الرجل يُخطط لشيءٍ، وأراهن أنّه ليس أمراً طيّباً.
    Et je parie que si on était tous ensemble, et qu'elle avait une chance de te connaître, ça serait impossible qu'elle soit capable de continuer à te maltraiter. Open Subtitles وأراهن أنه إذا أصبحنا جميعاً معاً و هي حصلت على فرصة لمعرفتك من المستحيل أن تتمكن من
    Dans un mois, la course à la Gouvernance sera finie, Et je parie qu'ils laisseront M.Sweeney partir avec deux mois de conditionnelle. Open Subtitles فخلال شهر، ستنتهي انتخابات الحاكم وأراهن أنهم سيوافقون على أن يكون السيد سويني تحت المراقبة لمدة سنتين
    Et je parie qu'il ne partira pas tant qu'il aura encore une chance. Open Subtitles وأراهن على أنه لن يرحل طالما هناك فرصه سانحه
    Oui, Et je parie que l'entreprise pour laquelle vous travaillez le préfère largement dans cet état. Open Subtitles أهو ميّت؟ أجل، وأراهن أنّ الشركة التي تعملين لحسابها ستُحبّه أكثر بكونه ميتاً بهذه الطريقة.
    Je sais où ils sont, Et je parie que Korra est là-bas aussi ! Open Subtitles أعرف مكان مسخرو الهواء وأراهن أن كورا ستكون هناك
    Et je parie que pour le moment, tu espères ne plus jamais tomber amoureuse à nouveau. Open Subtitles و أراهن أنك الأن تتمنين أنك لن تقعي في الحب مجدداً لكن توأم روحك موجودفي مكان ما
    Oui. Et je parie que cette escorte, à la première occasion, lui fera subir un interrogatoire sur le porte-avions. Open Subtitles نعم و أراهن ان المرافقه ستحصل على الضربه الاولى
    Et je parie que les échantillons d'ADN vont confirmer ce que l'on sait déjà. Open Subtitles و أراهن على أن عينات الحمض النووي التي جمعناها سوف تؤكد ما نعرفه مسبقاً.
    Et je parie que quand il seront au loin, son mari va avoir un terrible accident dans les mains de M. Kaiser ici présent, un homme avec qui il n'a aucun lien. Open Subtitles و أراهن أنه حينما يكونون بعيدين زوجها سيحدث له حادث أليم على يد السيد كايزر هنا
    ...Et je parie que ça vous plaira aussi. Open Subtitles ذلك الشخص سوف يلتقطك يوم الإثنين واراهن على هذا
    Et je parie que tu ne seras jamais capable de lire quelque chose à voix haute qui montre de la vulnérabilité. Open Subtitles ليس في هذا الصف وأنا أراهن أنكِ غير قادرة على قراءة شيء بصوت عالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus