"et je suppose" - Traduction Français en Arabe

    • وأفترض
        
    • و أعتقد
        
    • و أفترض
        
    • وأظن
        
    • و أظن
        
    • واعتقد
        
    • وأنا أفترض
        
    • وأخمن
        
    • و أنا أعتقد
        
    • و اعتقد
        
    • وأظنني
        
    Et je suppose que nous y consacrerons l’heure qui vient. UN وأفترض أننا سنمضي الساعة القادمة في مناقشة البند.
    Et je suppose que vous pouvez nous enseigner le cricket. Open Subtitles وأفترض أنك تستطيع تعليمنا شيئاً عن لعبة الكريكت
    Et je suppose qu'une partie de moi était en colère contre toi pour être de son coté, alors j'ai pensé te faire emménager ici c'était une sorte de victoire morale. Open Subtitles و أعتقد بأن جزئاً مي كان غاضباً منك لأنك وافقتها الرأي و لهذا ظننت بأن إنتقالك للعيش هنا سيكون إنتصاراً معنوياً
    Et je suppose que nous ferons l'amour demain soir ? Open Subtitles و أفترض أننا سنمارس الجنس ليلة الغد أيضاً؟
    Mon pays n'a pas bénéficié de cette solidarité Et je suppose qu'il en a été de même pour un grand nombre de pays défavorisés. UN ولم يتوفر لبلدي هذا التضامن، وأظن أنه لم يتوفر أيضا لكثير من البلدان المحتاجة.
    Et je suppose que je ne suis pas le seul. Open Subtitles و أظن أنكم أيضاً أيها الرفاق تشعرون بالبرد
    Et je suppose qu'il parle souvent d'avoir cette maison quand votre père sera mort ? Open Subtitles واعتقد بانهم كانوا يتحدثون عن امتلاك هذا المنزل أيضا بعد موت والدك؟
    Donc, en supposant que tu ai raison, Et je suppose que c'est le cas, que sont les 3 chiffres restants ? Open Subtitles لذا ، بإفتراض أنكِ مُحقة وأنا أفترض أنكِ كذلك ما هى فائدة الأرقام الثلاثة المتبقية ؟
    Et je suppose que tu mérites de trouver ta place dans le monde aussi. Open Subtitles وأفترض أنّك تستحقّين إيجاد مكانك في العالم أيضًا.
    Et je suppose que vous avez abordé les citoyens de votre ville pour trouver un donneur? Open Subtitles وأفترض أنّك تحدّثت مع مُواطني بلدتك طلباً لمُتبرّع؟
    Vous l'avez vue en action, Et je suppose que vous comprenez combien elle est puissante. Open Subtitles وأفترض أنك فهمتي مدى قوته يمكننا أن نزداد سمنة
    Et je suppose qu'avec tout ça, nous allons sauver tout le monde à part Lincoln ? Open Subtitles وأفترض مع كل ذلك، نحن ستعمل إنقاذ الجميع ولكن لينكولن؟
    Et je suppose que vous préféreriez que je n'en parle pas ? Open Subtitles وأفترض بانكِ لا تريدينني أن أقوم بذكر الأمر؟
    Et je suppose que vous portez toujours une perruque lorsque vous voyagez ? Open Subtitles وأفترض أنك دائماً ترتدين شعراً مستعاراً عندما تسافرين؟
    Et je suppose que c'était la goutte d'eau en trop, tu vois ? Open Subtitles و أعتقد أن هذه كانت القشة الأخيرة ، تعلم ؟
    Oui, Et je suppose qu'on devrait... parler de ce baiser. Open Subtitles نعم و أعتقد بأنه يجب أن نتحدث عن تلك القبلة
    Et je suppose que votre protecteur masqué pourrait effrayer vos clients. Open Subtitles و أفترض أن حاميك ذا القلنسوه قد أرعب تاجراً طيباً.
    Et je suppose que vous ne pouvez pas simplement prendre un avion maintenant, pouvez-vous? Open Subtitles و أفترض أنك لا تستطيعين الصعود على متن طائرة الآن، أليس كذلك؟
    Et je suppose que cet actif, cette-cette peinture, valait plus de 20,000$. Open Subtitles وأظن بأن هذه الملكية، هذه اللوحة تقدر بأكثر من 20 ألف دولار
    Et, je suppose, que parmi toute la folie d'aujourd'hui j'ai juste oublié de déjeuner. Open Subtitles و أظن , أنه أدخل كل الجنون لهذا اليوم قد أفرغت مساحة للغداء فحسب
    Je vais dans ma chambre, Et je suppose que je dois annuler le cheval et la calèche que j'avais réservés pour te conduire à l'aéroport. Open Subtitles انا ذاهبة لغرفتي ، واعتقد سوف يجب علي ان الغي السيارة والسائق اللذان استئجرتهما لإخذ للمطار
    Lorelai, soyons honnêtes, je ne suis pas contente de toi Et je suppose que tu n'es pas heureuse avec moi. Open Subtitles لوريلاي, دعينا نكون صادقين هنا أنا لست سعيدة جدا معكِ الآن وأنا أفترض أنكِ لستي سعيدة معي
    Et je suppose qu'il n'y a pas beaucoup de filles qui viennent ici ? Open Subtitles وأخمن أنك لم تصطحب الكثير من الفتيات إلى هنا؟
    C'est un message, Et je suppose qu'il y a un rapport avec la bouche, car regarde ça. Open Subtitles من الواضح أنها رسالة و أنا أعتقد أنه يوجد شىء له علاقة بالفم أنظر لهذا
    Et je suppose que c'est pour ça que notre propriétaire du club était si distrait sur ​​le groupe qu'il avait réservé. Open Subtitles و اعتقد ان ذلك هو سبب ان مالك النادى كثير النسيان عن الفرقة الموسيقية التى قامت بالحجز
    Je ne m'y connais pas vraiment en amitié, Et je suppose que je n'y suis pas doué. Open Subtitles أنا حديث العهد بأمور الصداقة وأظنني لست بارعًا فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus