Les femmes et jeunes filles haïtiennes qui déposent plainte mettent souvent leur sécurité personnelle en danger. | UN | وكثيرا ما تقدّم النساء والفتيات الدعاوى في هايتي معرضات سلامتهن الشخصية لخطر كبير. |
la production des documents de post alphabétisation au profit des femmes et jeunes filles alphabétisées ; | UN | إعداد وثائق لما بعد محو الأمية لصالح النساء والفتيات اللواتي تعلمن القراءة والكتابة؛ |
Sur les 69,5 % de sans emploi parmi les jeunes de moins de 35 ans, les jeunes femmes et jeunes filles représentent 52 %. | UN | ومن بين المتعطلين من الشباب دون سن الخامسة والثلاثين، ونسبتهم ٦٩,٥ في المائة، تشكل الشابات والفتيات ٥٢ في المائة. |
Le FNUAP a directement aidé plus de 20 000 femmes et jeunes filles à bénéficier d'une réparation chirurgicale. | UN | وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم مباشرة لأكثر من 000 20 امرأة وفتاة للحصول على العلاج الجراحي للناسور. |
Plus de 1 000 femmes et jeunes filles ont pris une part active au projet. | UN | واشتركت أكثر من 1000 امرأة وفتاة بدور نشط في المشروع. |
En 2004, le nombre de bénéficiaires s'est élevé à 3 873 femmes et jeunes filles contre 2 479 en 2001. | UN | وفي عام 2004 بلغ عدد المستفيدات من النساء والشابات 873 3، في مقابل 479 2 في عام 2001. |
L'analphabétisme, le chômage et la pauvreté poussent de nombreuses femmes et jeunes filles à la prostitution dans les zones urbaines et rurales. | UN | وتمثل اﻷمية والبطالة والفقر أسبابا مباشرة تؤدي بكثير من النساء والفتيات في كل من المناطق الحضرية والريفية إلى البغاء. |
Tel est le cas, entre autres, parmi les mères célibataires, les femmes âgées et les femmes et jeunes filles immigrantes. | UN | وهذه الحالة من بين حالات أخرى تتعلق بالأمهات الوحيدات، والنساء الكبيرات في السن، والنساء والفتيات المهاجرات. |
De nombreuses femmes et jeunes filles qui étaient enceintes sont restées dans le camp. | UN | وبقي كثير من النساء والفتيات الحوامل في المخيم. |
Femmes et jeunes filles réfugiées et demandeuses d'asile | UN | اللاجئات وملتمسات اللجوء من النساء والفتيات |
Le placement de femmes et jeunes filles victimes de violence ou de la traite des êtres humains; | UN | توفير العمل للنساء والفتيات من ضحايا العنف والاتجار؛ |
Les pratiques inhumaines dont font l'objet les jeunes femmes et jeunes filles sont extrêmement inquiétantes. | UN | والممارسات اللاإنسانية التي تعاني منها الشابات والفتيات مثار قلق شديد. |
Le Conseil norvégien pour les réfugiés préconise vivement de se concentrer sur les violences à l'égard des femmes et jeunes filles sur le long terme. | UN | يدعو مجلس اللاجئين النرويجي بقوة إلى التركيز المتسق والطويل الأجل على العنف ضد النساء والفتيات. |
Le Japon a enlevé 8,4 millions de Coréens, en a tué 1 million et forcé 200 000 femmes et jeunes filles coréennes à se prostituer. | UN | فاليابان اختطفت 8.4 ملايين من الكوريين، وقتلت مليونا، وأرغمت 000 200 من النساء والفتيات الكوريات على الدخول في العبودية الجنسية. |
De nombreuses femmes et jeunes filles détenues dans ces centres n'ont commis aucun crime ou ont déjà purgé leur peine. | UN | والعديد من النساء والفتيات المحتجزات في هذه المرافق لم يرتكبن أي جرم أو سبق أن حُكم عليهن وقضين مدة عقوبتهن. |
Une étude révèle qu'environ 12 000 femmes et jeunes filles font l'objet de la traite surtout en vue d'une exploitation sexuelle à des fins commerciales. | UN | وثمة دراسة تبين أن حوالي 000 12 من النساء والفتيات يُتّجر بهن في الأساس بغرض استغلالهن في تجارة الجنس. |
Le suivi et la surveillance de la santé des petites et jeunes filles sont assurés par la médecine préventive et le système de médecine scolaire. | UN | وتجري كفالة متابعة ومراقبة صحة البنات الصغيرات والفتيات من خلال الطب الوقائي ونظام الصحة المدرسية. |
Au moment de la rédaction du présent rapport, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) avait sous sa protection près de 29 000 femmes et jeunes filles. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير كانت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تتولى رعاية ما يقرب من ٠٠٠ ٢٩ امرأة وفتاة. |
En outre, 7 648 femmes et jeunes filles ont bénéficié de ce programme pour l'année scolaire 2006/07. | UN | كما استفاد من هذا البرنامج خلال العام الدراسي 2006 - 2007، 648 7 إمراة وفتاة. |
(Sugu) Un groupe de miliciens attaquent les villages pendant 4 jours; ils tuent 7 personnes, en blessent 5, incendient des maisons, violent 36 femmes et jeunes filles et pillent le bétail; 2 015 personnes sont déplacées. | UN | هجوم المليشيات على بعض القرى على مدى 4 أيام، أسفر عن مقتل 7 أفراد وإصابة 5. وحرقت خلاله المنازل واغتصبت 36 امرأة وفتاة ونهبت الممتلكات والماشية وشرد 2015 شخصا. |
Les pratiques inhumaines dont font l'objet les jeunes femmes et jeunes filles sont extrêmement inquiétantes. | UN | وتثير الممارسات غير الإنسانية التي تتعرض لها الفتيات والشابات قلقا شديدا. |
3. Lance un appel en faveur d'une coopération internationale effective dans le but d'améliorer la condition des femmes et jeunes filles autochtones; | UN | 3 - تدعو إلى التعاون الدولي الفعال لتحسين حالة نساء وفتيات الشعوب الأصلية؛ |