"et jours fériés" - Traduction Français en Arabe

    • والعطل الرسمية
        
    • وفي أيام العطلة
        
    • وأيام العطل
        
    • والعطلات الرسمية
        
    • والإجازات الرسمية
        
    • والأعياد الوطنية
        
    301.2 Heures de travail et jours fériés 13 UN ساعات العمل والعطل الرسمية
    Heures de travail et jours fériés UN ساعات العمل والعطل الرسمية
    L'audit a révélé qu'une indemnité de subsistance (missions) avait été versée à des membres du personnel civil affecté à la MONUIK pour des week-ends et jours fériés tombant dans des périodes de congé annuel et pour des périodes de congé de compensation non couvertes par les crédits accumulés. UN وكشفت عملية مراجعة الحسابات أن الموظفين المدنيين في البعثة دُفعت لهم بدل إقامة مخصص للبعثة عن عطلات نهاية الأسبوع والعطل الرسمية التي كانت تأتي خلال فترة الإجازة السنوية وعن الإجازات التعويضية التي لم تكن قد استحقت بعد أن يدفع عنها بدل إقامة مخصص للبعثة.
    Un comptoir à journaux, où l'on peut également acheter des friandises, se trouve dans le hall du bâtiment du Secrétariat. Il est ouvert de 8 heures à 17 h 30, du lundi au vendredi, et fermé les samedis, dimanches et jours fériés. UN في ردهة مبنى اﻷمانة العامة محل لبيع الصحف والحلوى، ويفتح من الساعة ٠٠/٨ حتى الساعة ٣٠/١٧ من يوم الاثنين الى يوم الجمعة ويغلق يومي السبت واﻷحد وفي أيام العطلة.
    Un kiosque à journaux, où l'on peut également acheter des friandises, se trouve dans le hall du bâtiment du Secrétariat. Il est ouvert de 8 heures à 17 h 30, du lundi au vendredi, et fermé les samedis, dimanches et jours fériés. UN في ردهة مبنى اﻷمانة العامة محل لبيع الصحف والحلوى، وهو مفتوح من الساعة ٠٠/٨ حتى الساعة ٣٠/١٧ من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة ويغلق يومي السبت واﻷحد وفي أيام العطلة.
    Encourager l'organisation de manifestations civiques, culturelles et récréatives les dimanches et jours fériés et en assurer la coordination. UN تشجيع تنظيم تظاهرات وطنية وثقافية وترفيهية أيام الأحد وأيام العطل وكفالة تنسيق تلك التظاهرات.
    La Constitution interdit à l'Etat fédéral de légiférer directement s'agissant de certaines conditions de travail, horaire de travail, congés annuels et jours fériés par exemple, sauf en ce qui concerne ses propres agents. UN ٨٩- يمنع الدستور الحكومة الاتحادية من أن تشرﱢع مباشرة بشأن شروط استخدام محددة، مثل ساعات العمل، والاجازة السنوية، والعطل الرسمية لموظفين غير موظفيها.
    Heures de travail et jours fériés UN ساعات العمل والعطل الرسمية
    Heures de travail et jours fériés UN ساعات العمل والعطل الرسمية
    Heures de travail et jours fériés UN ساعات العمل والعطل الرسمية
    301.5 Heures de travail et jours fériés UN 301/5 ساعات العمل والعطل الرسمية
    Heures de travail et jours fériés UN ساعات العمل والعطل الرسمية
    Heures de travail et jours fériés UN ساعات العمل والعطل الرسمية
    Heures de travail et jours fériés UN ساعات العمل والعطل الرسمية
    301.5 Heures de travail et jours fériés UN 301/5 ساعات العمل والعطل الرسمية
    Un comptoir à journaux, où l'on peut également acheter des friandises, se trouve dans le hall du bâtiment du Secrétariat. Il est ouvert de 8 heures à 17 h 30, du lundi au vendredi, et fermé les samedis, dimanches et jours fériés. UN في ردهة مبنى اﻷمانة العامة محل لبيع الصحف والحلوى، وهو مفتوح من الساعة ٠٠/٨ حتى الساعة ٣٠/١٧ من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة ويغلق يومي السبت واﻷحد وفي أيام العطلة.
    Comptoir à journaux Un comptoir à journaux, où l'on peut également acheter des friandises, se trouve dans le hall du bâtiment du Secrétariat. Il est ouvert de 8 heures à 17 h 30, du lundi au vendredi, et fermé les samedis, dimanches et jours fériés. UN و DiscoverR و PulseR و HONORR. في ردهة مبنى اﻷمانة العامة محل لبيع الصحف والحلوى، وهو مفتوح من الساعة ٠٠/٨ حتى الساعة ٣٠/١٧ من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة ويغلق يومي السبت واﻷحد وفي أيام العطلة.
    Comptoir à journaux Un comptoir à journaux, où l'on peut également acheter des friandises, se trouve dans le hall du bâtiment du Secrétariat. Il est ouvert de 8 heures à 17 h 30, du lundi au vendredi, et fermé les samedis, dimanches et jours fériés. UN و DiscoverR و PulseR و HONORR. في ردهة مبنى اﻷمانة العامة محل لبيع الصحف والحلوى، وهو مفتوح من الساعة ٠٠/٨ حتى الساعة ٣٠/١٧ من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة ويغلق يومي السبت واﻷحد وفي أيام العطلة.
    Ces centres sont ouverts tous les jours, dimanches et jours fériés inclus. UN وهي تعمل يومياً بما في ذلك أيام الأحد وأيام العطل الرسمية.
    Sur demande écrite d'un employé, celui-ci peut être soumis à un régime de travail portant uniquement sur les vendredis, samedis, dimanches et jours fériés. UN يمكن أن يخضع الموظف، بناءً على طلب خطي منه، لنظام عمل يمكنه من أداء عمله في أيام الجمعة والسبت والأحد وأيام العطل.
    Il est ouvert tous les jours de 9 heures à 17 heures, sauf les samedis, dimanches et jours fériés. UN والدائرة الطبية مفتوحة من الساعة ٠٠/٩ حتى الساعة ٠٠/١٧ كل يوم عدا أيام السبت واﻷحد وأيام العطل.
    Cependant, le congé de maternité institué par la réglementation relative à la fonction publique est le seul à être comptabilisé fins de semaine et jours fériés compris. UN بيد أن إجازة الأمومة وفقاً للوائح الخدمة المدنية هي الإجازة الوحيدة التي تتضمن عطلات نهاية الأسبوع والعطلات الرسمية.
    Dans les périodes entre les récoltes, pour les salariées - à l'exception des salariées payées à la tâche - qui sont entrées dans le septième mois de grossesse, la durée de la journée de travail normale, compte tenu du temps autorisé pour les pauses, est de six heures par jour ouvré, hors samedi et jours fériés. UN وفي موسم الزراعات البينية، يكون عدد ساعات العمل في اليوم الواحد للمرأة التي بلغت الشهر السابع من الحمل والتي لا يكون أجرها بالقطعة هو ست ساعات خلاف الوقت المتاح لوجبة الغذاء وأيام السبت والإجازات الرسمية.
    Samedis, dimanches et jours fériés: fermé UN أيام نهاية الأسبوع والأعياد الوطنية: مغلقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus