En parallèle à ce processus, un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité aux États non dotés d'armes nucléaires doit être conclu. | UN | وبالتوازي مع تلك العملية، يجب إبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية التي تُقدّم للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Nous devons convenir d'urgence d'un instrument international universel et juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité qui seront offertes aux États non dotés d'armes nucléaires, tel que le mien. | UN | ونحن في حاجة ماسّة إلى الاتفاق على صك دولي ذي صبغة عالمية وملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية مثل بلدي. |
Les efforts tendant à conclure un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité aux États non dotés d'armes nucléaires doivent revêtir un caractère prioritaire. | UN | وينبغي السعي، على سبيل الأولوية، إلى بذل جهود لإبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Les efforts tendant à conclure un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité aux États non dotés d'armes nucléaires doivent revêtir un caractère prioritaire. | UN | وينبغي السعي، على سبيل الأولوية، إلى بذل جهود لإبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Le Gouvernement thaïlandais demande qu'un accord universel et juridiquement contraignant sur les garanties négatives de sécurité soit conclu rapidement et se félicite de l'organisation d'une réunion de haut niveau sur le désarmement nucléaire consacrée à l'examen des moyens d'accélérer l'action multilatérale dans ce domaine. | UN | وتدعو حكومة بلده إلى التعجيل بإبرام اتفاق شامل وملزم قانوناً بشأن ضمانات الأمن السلبية، وترحب بعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن نزع السلاح النووي لبحث سبل تسريع العمل المتعدد الأطراف في هذا المجال. |
Il existe diverses approches, mais le Groupe est convaincu qu'il faudrait poursuivre les efforts visant à conclure un instrument universel et juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité à donner aux États non dotés d'armes nucléaires. | UN | وفي حين توجد نهوج مختلفة، فإن المجموعة تعرب عن اقتناعها بأنه ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى إبرام صك عالمي وملزم قانوناً بشأن ضمانات الأمن للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
En attendant l'élimination totale des armes nucléaires, nous devons poursuivre nos efforts pour parvenir à la conclusion d'un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité aux États non dotés d'armes nucléaires. | UN | ونرى أنه ينبغي لنا، ريثما يتم القضاء الكامل على الأسلحة النووية، أن نتابع الجهود الرامية إلى إبرام صك شامل وغير مشروط وملزم قانونا بشأن تقديم الضمانات الأمنية للدول غير الحائرة للأسلحة النووية. |
En attendant qu'elle ait lieu, priorité devrait être donnée à la poursuite des efforts visant la conclusion d'un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité aux États non dotés d'armes nucléaires. | UN | ولذلك، فإنه حتى يتم القضاء الكامل على الأسلحة النووية يجب أن يكون على رأس سلم الأولويات بذل الجهود لإبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا بشأن ضمانات الأمن للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Ils réaffirment leur conviction que, en attendant l'élimination complète des armes nucléaires, les membres du Mouvement des pays non alignés doivent s'attacher, en priorité, à obtenir la conclusion d'un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité pour les États non dotés d'armes nucléaires. | UN | وهُم يؤكدون من جديد قناعتهم بأنه، في انتظار القضاء التام على الأسلحة النووية، ينبغي أن يسعى أعضاء حركة عدم الانحياز على سبيل الأولوية إلى بذل جهود لإبرام صك عالمي وغير مشروط وملزم قانونا بشأن توفير ضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Nous ne pouvons retarder davantage la conclusion d'un instrument universel, inconditionnellement et juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité aux États non dotés d'armes nucléaires. | UN | ولا يمكننا أن نستمر في إرجاء إبرام صك عالمي وغير مشروط وملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Par conséquent, en attendant la réalisation de l'objectif d'une élimination complète de ces armes, des efforts en vue d'entamer des négociations sur la conclusion d'un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité doivent être poursuivis à titre prioritaire. | UN | ولهذا، في انتظار تحقيق هدف إزالة هذه الأسلحة إزالة كاملة، ينبغي مواصلة بذل الجهود الرامية إلى بدء المفاوضات بغية وضع صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية على سبيل الأولوية. |
En attendant l'élimination complète des armes nucléaires, des efforts en vue de la conclusion d'un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité pour les États non nucléaires devraient être poursuivis de manière prioritaire. | UN | وانتظارا للقضاء الكامل على الأسلحة النووية، ينبغي مواصلة بذل الجهود على سبيل الأولوية لإبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
De même, nous devons nous pencher sur le retard pris dans l'élaboration d'un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité aux États non dotés d'armes nucléaires. | UN | ويجب، بالمثل، أن نعالج استمرار التأخر فيما يتصل بوضع صك عالمي وغير مشروط وملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
iii) Il faudrait créer, dans le cadre de la Conférence du désarmement, un comité spécial chargé de négocier un instrument efficace, universel, inconditionnel et juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité à donner aux États non dotés d'armes nucléaires. | UN | `3` ينبغي إنشاء لجنة مخصصة في مؤتمر نزع السلاح تُسند إليها ولاية التفاوض على صك فعال وعالمي وغير مشروط وملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
En attendant la réalisation de cet objectif, il faudrait poursuivre les efforts visant à conclure un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité à donner aux États non dotés d'armes nucléaires. | UN | وفي انتظار تحقيق هذا الهدف، ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى إبرام صك عالمي وغير مشروط وملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
En attendant l'élimination complète des armes nucléaires, le Mouvement appelle à la conclusion, en tant que question prioritaire, d'un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité aux États non dotés d'armes nucléaires. | UN | ولحين تحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، تدعو الحركة إلى إبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة لأسلحة نووية باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية. |
Dans le but d'éliminer totalement ces armes, un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité données aux États non dotés d'armes du nucléaire doit d'abord être adopté. | UN | وللقضاء على هذه الأسلحة بصورة تامة، فإنه يجب أولاً اعتماد صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة لأسلحة نووية. |
Nous appuyons l'appel lancé par le Groupe pour une relance des efforts visant à conclure en un instrument universel et juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité à donner aux États non dotés d'armes nucléaires. | UN | ونؤيد دعوة المجموعة إلى تجديد الجهود للتوصل إلى صك عالمي وملزم قانوناً بشأن ضمانات أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
En outre, le Kenya estime qu'il faudrait intensifier les efforts pour conclure un instrument universel et juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité à donner aux États non dotés d'armes nucléaires, un pas essentiel pour progresser vers la non-prolifération sous tous ses aspects. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعتقد كينيا أنه ينبغي تسريع الجهـود لإبـرام صك عالمي وملزم قانوناً بشأن ضمانات الأمن للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وهي خطوة في طريق تحقيق عدم الانتشار بجميع جوانبه. |
Nous sommes favorables à la conclusion, à titre prioritaire, d'un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité pour les États non dotés d'armes nucléaires. | UN | ونحن نؤيد أولوية إبرام صك عالمي وغير مشروط وملزم قانونا بشأن تقديم الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
En attendant l'élimination complète des armes nucléaires, nous appuyons l'appel à la négociation et à la conclusion d'un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité à donner aux États non dotés d'armes nucléaires. | UN | وفي انتظار الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، فإننا ندعو إلى المفاوضات لعقد صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا بشأن تقديم الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
En attendant l'élimination totale de ces armes, nous demandons la conclusion, à titre prioritaire, d'un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant sur les garanties de sécurité destinées aux États non dotés d'armes nucléaires. | UN | ولحين الإزالة الكاملة للأسلحة النووية فإننا ندعو إلى إبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا بشأن ضمانات الأمن للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وذلك كمسألة ذات أولوية. |