"et juridiques concernant" - Traduction Français en Arabe

    • والقانونية المتعلقة
        
    • والقانونية المتصلة
        
    Il offre aussi une tribune pour l'échange d'informations techniques et juridiques concernant les méthodes et programmes de protection des câbles sous-marins, dont l'échange d'informations sur l'emplacement des câbles existants et l'emplacement proposé de nouveaux câbles. UN وهي تمثل أيضا منتدى لتبادل المعلومات التقنية والقانونية المتعلقة بوسائل وبرامج حماية الكبلات البحرية، بما في ذلك المعلومات عن مواقع الكبلات الحالية والمقترحة.
    Les questions sociales et juridiques concernant les pensionnés militaires, parmi lesquels figure l'auteur, ont donc fait l'objet d'accords distincts entre l'État partie et la Fédération de Russie. UN وبالتالي فإن المسائل الاجتماعية والقانونية المتعلقة بالعسكريين المتقاعدين، وصاحب البلاغ أحدهم، تنظمها اتفاقات منفصلة مبرمة بين الدولة الطرف والاتحاد الروسي.
    Il conviendrait de les associer à tous les processus politiques et juridiques concernant l'exécution des obligations relatives aux droits de l'homme. UN ولذلك، ينبغي إشراكهم على النحو المناسب في جميع العمليات السياسية والقانونية المتعلقة بتنفيذ الالتزامات في مجال حقوق الإنسان.
    33. Une mission des Nations Unies s'est récemment rendue en République-Unie de Tanzanie pour examiner les aspects techniques et juridiques concernant l'établissement du siège du Tribunal international à Arusha. UN ٣٣ - وزارت بعثة تابعة لﻷمم المتحدة مؤخرا لجمهورية تنزانيا المتحدة لبحث الجوانب التقنية والقانونية المتعلقة بإنشاء مقر المحكمة الدولية في أروشا.
    67. Un certain nombre de réformes politiques et juridiques concernant les populations autochtones ont été adoptées, et des organismes d'État ont été créés pour la protection de leurs droits et de leurs intérêts. UN ٦٧ - وقد بدأ تطبيق عدد من اﻹصلاحات السياسية والقانونية المتصلة بالسكان اﻷصليين وأنشئت معاهد حكومية لحماية حقوقهم ومصالحهم.
    Aux termes de l'Article 14 de la Convention, les Parties peuvent échanger des informations scientifiques, techniques, économiques et juridiques concernant les produits chimiques entrant dans le champ d'application de la Convention, y compris des données en matière de toxicologie, d'écotoxicologie et de sécurité. UN ويمكن للأطراف بموجب المادة 14 من الاتفاقية تبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية في إطار الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات السمية والسمية البيئية ومعلومات السلامة.
    :: La société civile, en particulier les défenseurs des droits de l'homme, joue un rôle de premier plan lorsqu'il s'agit de faire respecter les droits de l'homme au niveau national et il conviendrait de les faire dûment participer à tous les processus politiques et juridiques concernant l'exécution des obligations relatives aux droits de l'homme. UN :: ويقف المجتمع المدني، وبخاصة المدافعون عن حقوق الإنسان، في مقدمة الجهات المنفذة لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني، وينبغي إشراكه على النحو الملائم في جميع العمليات السياسية والقانونية المتعلقة بتنفيذ الالتزامات ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    Aux termes de l'Article 14 de la Convention, les Parties peuvent échanger des informations scientifiques, techniques, économiques et juridiques concernant les produits chimiques entrant dans le champ d'application de la Convention, y compris des données en matière de toxicologie, d'écotoxicologie et de sécurité. Ces informations peuvent être fournies directement aux autres Parties ou par l'intermédiaire du Secrétariat. UN ووفقاً للمادة 14 من الاتفاقية، تستطيع الأطراف أن تتبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية التي تشملها الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات عن السمية الإيكولوجية والسلامة، ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف مباشرة أو عن طريق الأمانة.
    Article 18 relatif à l'échange d'informations scientifiques, techniques, économiques et juridiques concernant le mercure et ses composés, y compris des informations toxicologiques, écotoxicologiques et relatives à la sécurité ainsi que des informations épidémiologiques concernant les effets sur la santé de l'exposition au mercure et aux composés du mercure; UN المادة 18 المتعلقة بتبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالزئبق ومركبات الزئبق، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالسمية والسمية الإيكولوجية والسلامة، إضافة إلى المعلومات الوبائية المتعلقة بالآثار الصحية ذات الصلة بالتعرض للزئبق ومركبات الزئبق؛
    a) D'informations scientifiques [et] techniques, [économiques et juridiques] concernant le mercure et ses composés, y compris des informations toxicologiques, écotoxicologiques et relatives à la sécurité; UN (أ) تبادل المعلومات العلمية [و] التقنية و [الاقتصادية والقانونية] المتعلقة بالزئبق ومركباته، بما في ذلك المعلومات عن السمية والسمية الإيكولوجية والسلامة؛
    a) D'informations scientifiques, techniques, économiques et juridiques concernant le mercure et les composés du mercure, y compris des informations toxicologiques, écotoxicologiques et relatives à la sécurité; UN (أ) المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالزئبق ومركباته، بما في ذلك المعلومات عن السمية والسمية الإيكولوجية والسلامة؛
    a) D'informations scientifiques, techniques, économiques et juridiques concernant le mercure et ses composés, y compris des informations toxicologiques, écotoxicologiques et relatives à la sécurité; UN (أ) المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالزئبق ومركباته، بما في ذلك المعلومات عن السمية والسمية الإيكولوجية والسلامة؛
    f) D’informations scientifiques, techniques, économiques et juridiques concernant le mercure et les composés du mercure, y compris des informations toxicologiques, écotoxicologiques et relatives à la sécurité; UN (أ) المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالزئبق ومركباته، بما في ذلك المعلومات عن السمية والسمية الإيكولوجية والسلامة؛
    a) D'informations scientifiques, techniques, économiques et juridiques concernant le mercure et les composés du mercure, y compris des informations toxicologiques, écotoxicologiques et relatives à la sécurité; UN (أ) المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالزئبق ومركباته، بما في ذلك المعلومات عن السمية والسمية الإيكولوجية والسلامة؛
    a) D'informations scientifiques, techniques, économiques et juridiques concernant le mercure et les composés du mercure, y compris des informations toxicologiques, écotoxicologiques et relatives à la sécurité; UN (أ) المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالزئبق ومركباته، بما في ذلك المعلومات عن السمية والسمية الإيكولوجية والسلامة؛
    a) D'informations scientifiques[et] techniques, [économiques et juridiques] concernant le mercure et ses composés, y compris des informations toxicologiques, écotoxicologiques et relatives à la sécurité; UN (أ) تبادل المعلومات العلمية والتقنية [والاقتصادية والقانونية] المتعلقة بالزئبق ومركباته، بما في ذلك المعلومات عن السمية والسمية الإيكولوجية والسلامة؛
    a) L'échange de renseignements scientifiques, techniques, économiques et juridiques concernant les produits chimiques entrant dans le champ d'application de la Convention, y compris l'échange de renseignements d'ordre toxicologique et écotoxicologique et de renseignements relatifs à la sécurité; UN (أ) تبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية في نطاق هذه الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالسمية البيئية والمتعلقة بالسلامة؛
    a) D'informations scientifiques, techniques, économiques et juridiques concernant le mercure et ses composés, y compris des informations toxicologiques, écotoxicologiques et relatives à la sécurité; UN (أ) تبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالزئبق ومركّباته، بما في ذلك المعلومات عن السمّية والسمّية الإيكولوجية والسلامة؛
    Il est chargé de favoriser la protection des câbles sous-marins contre les risques entropiques et naturels et offre une instance d'échange d'informations techniques et juridiques concernant les méthodes et programmes de protection des câbles sous-marins et notamment sur l'emplacement des câbles existants et des câbles proposés. UN ويرمي وجودها إلى تعزيز حماية الكبلات البحرية من المخاطر البشرية المصدر والطبيعية وإلى إتاحة محفل لتبادل المعلومات التقنية والقانونية المتصلة بأساليب وبرامج حماية الكبلات البحرية، بما في ذلك تبادل المعلومات بشأن موقع الكبلات القائمة والمقترحة.
    Il a été créé en 1958 afin de favoriser la protection des câbles sous-marins contre les risques anthropiques et naturels et d'offrir une tribune pour l'échange d'informations techniques et juridiques concernant les méthodes et programmes de protection des câbles sous-marins, dont l'échange d'informations sur l'emplacement des câbles existants et l'emplacement proposé de nouveaux câbles. UN وقد أنشئت هذه اللجنة في عام 1958، لتعزيز حماية الكابلات البحرية من الأخطار الناجمة عن الأنشطة البشرية، والأخطار الطبيعية ولتكون منتدى لتبادل المعلومات التقنية والقانونية المتصلة بوسائل وبرامج حماية الكابلات البحرية، بما في ذلك تبادل المعلومات عن موقع الكابلات الحالية والمقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus