Les FDI ont riposté par des tirs d'artillerie, de char et de mortier, les obus ayant touché le secteur entre Ghajar et Kafr Shuba. | UN | وردت قوات الدفاع الإسرائيلية على ذلك برماية من المدفعية والدبابات وقنابل الهاون، فسقطت قذائف في المنطقة الواقعة بين الغجر وكفر شوبا. |
— À 15 heures, des éléments de la milice susmentionnée ont fermé les points de passage à Roum et Kafr Houna sans donner d'explications. | UN | - الساعة ٠٠/١٥ أقدمت الميليشيا العميلة على إقفال بوابتي العبور في روم وكفر حونة دون معرفة اﻷسباب. |
- Entre 2 h 25 et 4 h 10, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre les communes de Sawwana et Kafr Dounine et tiré six missiles air-sol. | UN | - بين الساعة 25/02 و 10/04 أغار الطيران الحربي الإسرائيلي على خراج بلدات الصوانة وكفر دونين ملقيا 6 صواريخ جو - أرض. |
Jit et Kafr Qaddoum (Naplouse) | UN | ٧ جيت وكفر قدوم/نابلس القدس ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ |
À 18 h 30, l'artillerie israélienne a bombardé les communes d'Al-Louiza ainsi que les collines de Melita, Jabal Safy, Wadi Jabaâ et Kafr Fila. | UN | الساعة ٣٠/١٨ تعرض خراج بلدة اللويزة وتلال مليتا وجبل صافي ووادي جباع كفر فيلا لقصف مدفعي إسرائيلي. |
À 17 h 40, l'artillerie israélienne a bombardé les communes d'Arb Salim, Jarjouh, Aïn Boussouar, Aïn Qanah, Houmin al-Faouqa, Jabah et Kafr Fila. Ce bombardement a pris fin à 20 h 30. | UN | ١٤/٧/١٩٩٧ الساعة ٤٠/١٧ تعرض خراج بلدات عربصاليم - جرجوع - عين بوسوار - عين قانا - حومين الفوقا - جباع وكفر فيلا لقصف مدفعي إسرائيلي وتوقف في الساعة ٣٠/٢٠. |
À 7 h 45, l'artillerie israélienne a bombardé les communes de Jabah, Kafr Fila et Kafr Tibnit. | UN | الساعة ٤٥/٠٧ تعرضت بلدات جباع - كفر فيلا وكفر تبنيت لقصف مدفعي إسرائيلي. |
La vieille ville de Homs, Daraya, le camp de réfugiés palestiniens de Yarmouk, Moudamiyet el-Cham et la Ghouta orientale, notamment Douma, Arbin, Zamalka et Kafr Batna étaient assiégés par les forces gouvernementales. | UN | وحاصرت قوات الحكومة مدينة حمص القديمة والدرعية ومخيم اليرموك الفلسطيني ومعضمية الشام والغوطة الشرقية بما في ذلك دوما وعربين وزملكا وكفر بطنا. |
Les carnages de Djénine, Naplouse, Gaza et Bethléem, les deux massacres de Cana, celui de Beit Hanoun, tout dernièrement, et tous les autres massacres perpétrés depuis le début de l'occupation, notamment à Deir Yassin et Kafr Qassim, restent présents dans nos mémoires. | UN | فمذابح جنين ونابلس، وغزة وبيت لحم، وقانا الأولى والثانية، وبيت حانون وغيرها عبر التاريخ، الذي يعود لبداية الاحتلال، ومذابح دير ياسين وكفر قاسم، كلها ماثلة في الأذهان. |
Le même jour, entre 10 h 15 et 11 h 10, un avion de combat de l'ennemi israélien a survolé les fermes de Chebaa occupées et Kafr Chouba, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 15/10 والساعة 10/11، حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة وكفر شوبا. |
Une fois ces zones récupérées, le Gouvernement israélien les a déclaré abandonnées et en friche, permettant ainsi à l'État de les confisquer en permanence, comme ce fut le cas pour Iqrit et Kafr Bir'm. | UN | وحالما يتم تأمين المناطق، تقوم الحكومة الإسرائيلية بإعلان أن الأملاك مهجورة أو غير مزروعة، مما يسمح للدولة بمصادرتها بشكل دائم، كما حدث بالنسبة لإقرت وكفر برعم. |
Divers incidents au cours desquels des armes auraient été pointées ont également été signalés, en particulier aux environs d'El Adeisse et Kafr Kila. La FINUL a établi en conséquence un point d'observation supplémentaire non loin d'El Adeisse. | UN | وهناك أيضا عدد من الادعاءات المتعلقة بتصويب الأسلحة، لا سيما في منطقتي العديسة وكفر كلا، دفعت اليونيفيل إلى إنشاء مركز مراقبة إضافية في منطقة العديسة. |
- Entre 19 h 25 et 19 h 55, des chasseurs israéliens ont lancé une attaque contre les communes de Chouhabiya, Deir Antar et Kafr Dounine et tiré six missiles air-sol. | UN | - بين الساعة 25/19 و 55/19 أغار الطيران الحربي الإسرائيلي على خراج بلدات الشهابية - دير أنطار وكفر دونين مجددا ملقيا 6 صواريخ جو - أرض. |
- Entre 10 h 35 et 11 heures, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre les communes de Deir Kifa et Kafr Dounine et Wadi al-Qayssiya, et tiré trois missiles air-sol. | UN | - بين الساعة 35/10 و 00/11 أغار الطيران الحربي الإسرائيلي على خراج بلدتي دير كيفا - وكفر دونين ووادي القيسية ملقيا 3 صواريخ جو - أرض. |
- Entre 5 heures et 6 heures, des éléments de la milice de Lahad postés sur les collines de Souwayda et Razlane ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur Mazra'at Oqmata, Jisr Habbouch et les environs d'Arab Salim et Kafr Rommane. | UN | - بين الساعة 00/05 والساعة 00/06 أطلقت ميليشيا العملاء لحد من مراكزها في تلتي السويدا والرزلان عدة قذائف مدفعية من عيار 155 ملم سقطت على مزرعة عقماتا وجسر حبوش ومحيط بلدتي عربصاليم وكفر رمان. |
— À 10 heures, des éléments de la milice de Lahad postés au point de contrôle de Roum ont empêché le père Nicolas Darwich, curé des paroisses d'Anane, Jazzine et Kafr Houna, de se rendre à la ville de Jazzine pour y célébrer la messe de Pâques. | UN | - الساعة ٠٠/١٠ منعت ميليشيا لحد على بوابة روم اﻷب نقولا درويش كاهن رعية أنان - جزين وكفر حونة للروم الكاثوليك من العبور إلى مدينة جزين ﻹقامة قداس الفصح وأبلغ أنه ممنوع عليه التوجه إلى منطقة جزين. |
— À 23 heures, les forces israéliennes postées à Tohra ont tiré cinq obus d'artillerie sur la plaine de Maydana et Wadi al-Akhdar, près des villes d'Arab Salim et Kafr Rommane. | UN | - الساعة ٠٠/٢٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المتمركزة في الطهرة ٥ قذائف مدفعية باتجاه سهل الميدنة والوادي اﻷخضر قرب بلدتي عربصاليم وكفر رمان. |
— À 23 h 30, des éléments de la milice susmentionnée postés à Tohra ont tiré des obus de mortier de 81 mm et des coups de feu à l'aide d'armes de moyen calibre en direction des communes de Habbouch et Kafr Rommane. | UN | - الساعة ٣٠/٢٣ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع الطهرة عدة قذائف هاون ٨١ ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدتي حبوش وكفر رمان. |
— À 17 h 40, les forces d'occupation et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées sur les collines de Dabcha et Ali al-Taher, tiré à l'aide d'armes de moyen calibre sur la caserne abandonnée de l'armée qui se trouve à Nabatiya et les communes de Nabatiya al-Fawqa et Kafr Tibnit. | UN | - الساعة ٤٠/١٧ أطلقت ميليشيا العملاء وقوات الاحتلال من موقعي تلتي الدبشة وعلي الطاهر عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه ثكنة الجيش المهجورة في النبطية وخراج بلدتي النبطية الفوقا وكفر تبنيت. |
De 13 h 45 à 15 h 30, l'armée israélienne a pilonné les communes de Jbâa, Ayn Bou Souar, Jarjou', Arab Salim, Homine al-Fawqa et Kafr Rommane, ainsi que les collines de Mlita, Jabal Mlita et Jabal Safi. | UN | - الساعة ٤٥/١٣ تعرض خراج بلدات جباع - عين بوسوار - جرجوع - عربصاليم - حومين الفوق وتلال مليتا وجبل مليتا وجبل صافي وكفر رمان لقصف مدفعي إسرائيلي توقف في الساعة ٣٠/١٥. |