Cinq cellules d'appui aux poursuites judiciaires sont entrées en service à Bunia, Bukavu, Goma, Kindu et Kalemie. | UN | وتعمل حاليا خمس خلايا لدعم الملاحقات القضائية في كل من بونيا وبوكافو وغوما وكيندو وكاليمي. |
Des rotations aériennes entre Kigali et Kalemie avaient également été effectuées, ainsi qu'entre Kigali et Kindu. | UN | واضطلع أيضا بعدة نقلات جوية بين كيغالي وكاليمي وبين كيغالي وكيندو. |
Stationnés à Kananga et Kalemie en appui à Ilebo et Manono. | UN | ترابط في كانانغا وكاليمي لدعم أيليبو ومانونو. |
Stationnés à Kananga et Kalemie en appui à Ilebo et Manono. | UN | ترابط في كانانغا وكاليمي لدعم أيليبو ومانونو. |
- Prise en charge psychosociale et médico-sanitaire à Kindu, Kisangani et Kalemie; | UN | تحمل المسؤولية النفسية الاجتماعية والمسؤولية الطبية الصحية في مدن كيندو وكيسانغاني وكاليمي |
La MONUSCO a aidé le Ministère de la défense à mettre en place cinq cellules d'appui aux poursuites judiciaires, dont quatre sont actuellement opérationnelles à Bukavu, Goma, Bunia et Kalemie. | UN | 66 - وساعدت البعثة وزارة الدفاع على إنشاء خمس خلايا لدعم هيئة الادعاء، تعمل أربعة منها في بوكافو وغوما وبونيا وكاليمي. |
Ils se sont également rendus auprès du personnel de la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO) dans des endroits reculés comme Bunia, Kisangani, Lubumbashi et Kalemie. | UN | وزاروا أيضا موظفي بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية العاملين في المواقع النائية في بونيا وكيسنغاني ولوبومباشي وكاليمي. |
Il est aussi proposé de créer trois postes de spécialiste de la stabilisation (P-3), à Goma, Kindu et Kalemie. | UN | 44 - ومن المقترح أيضا إنشاء ثلاث وظائف لموظفين لتحقيق الاستقرار (برتبة ف-3) في غوما وكيندو وكاليمي. |
Il est également proposé de créer 4 postes de spécialistes des affaires civiles (administrateurs recrutés sur le plan national) à Goma, Bunia, Kindu et Kalemie. | UN | 79 - ويُقترح أيضا إنشاء 4 وظائف من الفئة الفنية الوطنية لموظفي الشؤون المدنية سيكون مقرها في غوما وبونيا وكيندو وكاليمي. |
À Bunia et Kalemie, la MONUC, par le biais de ses projets à impact rapide, en partenariat avec des ONG internationales spécialisées, a aidé 1 000 femmes victimes de violence sexuelle et formé des ONG locales et des femmes dirigeantes aux mesures de prévention. | UN | وفي بونيا وكاليمي ساعدت مشاريع الأثر السريع التي تضطلع بها البعثة، بالتشارك مع المنظمات الدولية غير الحكومية، 000 1 من الإناث ضحايا العنف الجنسي، وقامت بتدريب المنظمات غير الحكومية والقيادات النسائية على الصعيد المحلي من أجل اتخاذ إجراءات وقائية. |
Au cours de la phase préparatoire, qui se déroule actuellement, la MONUC fera l'usage maximal des ressources dont elle dispose pour renforcer sa présence en République démocratique du Congo en déployant de nouvelles équipes d'observateurs militaires et en en redéployant d'autres pour établir des quartiers généraux de secteur à Kisangani, Mbandaka, Kananga et Kalemie. | UN | وخلال المرحلة التمهيدية الجاري تنفيذها في الوقت الراهن، ستستغل البعثة إلى أقصى حد الموارد القائمة للاستفادة من وجودها في جمهورية الكونغو الديمقراطية بنشر المزيد من أفرقة المراقبين العسكريين وإعادة نشر أفرقة أخرى من أجل تأسيس قيادات قطاعية في كيسانغاني ومبانداكا وكانانغا وكاليمي. |
Les parties ont également convenu de fournir au minimum un officier de liaison permanent pour chacune des quatre CMM régionales et ont autorisé la colocalisation des CMM régionales de Boende, Kabinda, Kabalo et Lisala avec les quartiers généraux sectoriels de la MONUC établis à Mbandaka, Kisangani, Kananga et Kalemie. | UN | ووافقت الأطراف كذلك على توفير ضابط اتصال دائم واحد كحد أدنى في كل من اللجان العسكرية المشتركة الإقليمية الأربع، وأذنت الأطراف للجان العسكرية المشتركة الإقليمية في بيوندي وكابندا وكابالو وليسالا أن تشارك البعثة مقارها القطاعية التي كانت أنشئت في مبانداكا وكيسانغاني وكانانغا وكاليمي. |
Pendant sa mission - au cours de laquelle il est également allé à Kisangani, Kananga et Kalemie - le Secrétaire général adjoint a défini les objectifs que l'Organisation des Nations Unies fixait à son action dans la République démocratique du Congo et il a invité les parties à rétablir un climat de confiance mutuelle de façon à renforcer la coopération entre elles et à établir une paix durable. | UN | وخلال هذه الزيارة، عرّج السيد غويهينيو أيضا على كيسنغاني وكانانغا وكاليمي وحدد في أثنائها أهداف مشاركة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ودعا جميع الأطراف إلى إعادة إيجاد مناخ من الطمأنينة والثقة المتبادلة بغية النهوض بالتعاون وإحلال سلام قابل للاستمرار. |
Le 16 août, un hélicoptère de la MONUC qui effectuait un vol entre Uvira et Kalemie a été touché par 14 balles tirées par des hommes armés non identifiés. | UN | 25 - وفي 16 آب/أغسطس، أصيبت طائرة مروحية تابعة للبعثة بأربع عشرة رصاصة، أطلقها رجال مسلحون مجهولون وهي تحلق بين أوفيرا وكاليمي. |
Il est proposé de supprimer ces postes et de les remplacer par quatre postes de spécialistes des affaires civiles (administrateur recruté sur le plan national) à Goma, Bunia, Kindu et Kalemie (voir A/63/806, par. 78 et 79). | UN | ويُقترح (انظر أيضا الفقرتين 78 و 79، الوثيقة A/63/806) إلغاء هذه الوظائف والاستعاضة عنها بـ 4 وظائف من الفئة الفنية الوطنية لموظفي شؤون مدنية سيكون مقرها في غوما وبونيا وكيندو وكاليمي. |
Les six autres spécialistes des questions judiciaires (P-3) seraient déployés à Matadi, Bandundu, Mbandaka, Mbuji-Mayi (y compris le Katanga), Kindu, Kisangani, Lubumbashi et Kalemie. | UN | وسيرسل الموظفون القضائيون الستة الآخرون (ف-3) إلى ماتادي وباندوندو ومبانداكا ومبوجي - مايي (تشمل أيضاً كاتانغا) وكيندو وكيسانغاني ولوبومباشي وكاليمي. |
S'appuyant sur l'évolution récente de la situation concernant les États fournisseurs de contingents, l'utilisation des ressources à la date de rédaction du présent rapport est planifiée comme suit : on prévoit de faire appel aux services du prestataire commercial à Kinshasa, Kisangani, M'bandaka, Kananga et Kalemie. | UN | 26 - واستنادا إلى التطورات الأخيرة الحاصلة مع المساهمين المحتملين بقوات، فإن التخطيط الحالي لاستخدم الموارد حتى تاريخ إعداد هذا التقرير هو كالتالي. من المعتزم الاستعانة بالمتعهد التجاري بالنسبة للخدمات في كنشاسا وكيسنغاني ومبانداكا وكاننغا وكاليمي. |
Chacun des quatre quartiers généraux de secteur (Mbandaka, Kananga, Kisangani et Kalemie) est dirigé par 1 spécialiste des communications (P-4), épaulé par 1 administrateur (P-3), 9 agents du Service mobile, 9 agents locaux et 2 Volontaires des Nations Unies. | UN | ويرأس كل مقر من مقار القطاعات الأربعة (بنداكا وكاننغا وكيسنغاني وكاليمي) موظف للاتصالات (ف-4)، يدعمه موظف (ف-3)، وتسعة موظفين من فئة الخدمات الميدانية، وتسعة موظفين محليين ومتطوعين اثنين من متطوعي الأمم المتحدة. |
La Section déploierait 4 fonctionnaires des finances (2 P-3 et 2 P-2), 13 assistants aux finances, (7 agents du Service mobile, 4 agents des services généraux (autres classes) et 2 Volontaires des Nations Unies) et 10 commis (recrutés dans le pays) à Goma, Mbandaka, Kisangani, Kindu, Kananga, Kampala, Bunia et Kalemie. | UN | وسوف يقوم القسم بنشر 4 من موظفي المالية (2 برتبة ف-3 و 2 برتبة ف-2) و 13 من مساعدي المالية (7 من فئة الخدمة الميدانية و 4 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) و 2 من متطوعي الأمم المتحدة و 10 كتبة للشؤون المالية (موظفون وطنيون) إلى جوما ومبانداكا وكيسنغاني وكيندو وكانانجا وكمبالا وبونيا وكاليمي. |
Le Groupe de la stabilisation régionale a été créé en 2008/09 et comprenait initialement un spécialiste des affaires civiles (P-4) en poste à Bunia et trois spécialistes des affaires civiles (P-3) en poste à Goma, Kindu et Kalemie, provisoirement détachés du Bureau des affaires civiles, ainsi qu'un chauffeur (agent des services généraux recruté sur le plan national) transféré de la Section des transports (voir A/63/806, par. 39 à 41). | UN | 42 - أنشئت وحدة تحقيق الاستقرار على الصعيد الإقليمي في الفترة 2008/2009 وتألف قوامها الأولي من موظف شؤون مدنية برتبة ف-4 في بونيا و 3 موظفين للشؤون المدنية برتبة ف-3 في كل من غوما وكيندو وكاليمي بإعارة مؤقتة من مكتب الشؤون المدنية، وسائق من فئة الخدمات العامة الوطنية من قسم النقل. (انظر A/63/806، الفقرات 39-41). |