"et l'élargissement du conseil" - Traduction Français en Arabe

    • وتوسيع مجلس
        
    • وتوسيع عضوية مجلس
        
    Ils ont clairement fait connaître leur intérêt dans des déclarations officielles prononcées sur la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité. UN كما أنه لا يمكن تجاهل مطالب الدول اﻵسيوية وغيرها التي أوضحتها في بياناتها بشأن إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن.
    Notre délégation estime que la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité devraient également inclure des mesures visant à réformer ses méthodes de travail et ses procédures. UN ويعتبر وفدنا أن إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن يجب أن يشمل أيضا اﻹجراءات التي تتخذ ﻹصلاح أساليب عمله وإجراءاته.
    La réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité sont impératifs si le Conseil veut refléter la réalité contemporaine. UN ولا بد من إصلاح وتوسيع مجلس الأمن إذا أريد له أن يجسد الواقع المعاصر.
    La réforme doit commencer par le renforcement du système des Nations Unies et l'élargissement du Conseil de sécurité. UN ويجب أن يبدأ اﻹصلاح بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة وتوسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    10. Réaffirme que la réforme et l'élargissement du Conseil de Sécurité, y compris la question du veto, doivent être considérés comme partie intégrante d'un ensemble prenant en compte le principe de l'égalité souveraine des États et de la répartition géographique équitable; UN 10 - ويؤكد مجددا وجوب أن يكون إصلاح وتوسيع عضوية مجلس الأمن الدولي، بما فيها مسألة حق النقض، جزء لا يتحزأ من صفقة عامة مع الأخذ في الاعتبار مبدأ تساوي الدول في السيادة وعدالة التوزيع الجغرافي.
    Dans ce contexte, je dirais que le moment est venu de faire plus que d'approuver du bout des lèvres la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité. UN وإزاء هذه الخلفية، أود أن أحض وأقول إن الوقت قد حان لعمل الشيء الكثير بدلا من مجرد الكلام لإصلاح وتوسيع مجلس الأمن.
    Tous ces objectifs sont intégralement liés à la réforme de l'ONU, notamment à la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité. UN جميع هذه الأهداف مرتبطة ارتباطاً تكاملياً بإصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك إصلاح وتوسيع مجلس الأمن.
    La République de Bulgarie estime que la discussion en cours au sein des Nations Unies sur la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité est positive et importante. UN وتعتبر جمهورية بلغاريا المحادثات الجارية حاليا داخل اﻷمم المتحدة بشأن إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن أمرا إيجابيا وجوهريا.
    C'est dans ce contexte que la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité comportent des enjeux considérables pour nous tous. UN وهذا هو السياق، الذي نرى فيه لنا جميعــا مصلحــة حيويــة في إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن.
    Alors que nous envisageons de poursuivre le débat au sein du Groupe de travail de l'Assemblée générale sur la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité, il convient d'éclaircir les aspects qui nécessitent un examen sérieux afin de donner un élan nouveau aux travaux du Groupe de travail. UN وإذ نتطلع إلى المناقشة المستمرة في الفريق العامل التابع للجمعية العامة بشأن إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن، من المهم أن نبرز المجالات التي تحتاج إلى معاملة جادة من أجل إعطاء قوة دفع لعمل الفريق العامل.
    Aussi le Bénin place-t-il des espoirs légitimes dans le vaste chantier de réformes institutionnelles de notre Organisation, comprenant la redéfinition des fonctions du Conseil économique et social, la rationalisation des travaux de l'Assemblée générale et l'élargissement du Conseil de sécurité. UN وتعلق بنن أيضا آمالا مشروعة على الجهد الكبير للإصلاح المؤسسي للمنظمة، بما في ذلك إعادة تحديد مهام المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وترشيد أعمال الجمعية العامة، وتوسيع مجلس الأمن.
    40/8-P(IS) La réforme des Nations Unies et l'élargissement du Conseil UN 8/40 س )ق.إ( قرار بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة وتوسيع مجلس اﻷمن
    Pour terminer, Monsieur le Président, je suis certain que, sous votre direction, nous parviendrons à un accord sur la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité, sur la base du renforcement des principes de justice et d'égalité des droits et des obligations, qui permettront au Conseil de sécurité de devenir une tribune pour la démocratie, la transparence et le principe de responsabilité. UN في الختام، يا سيادة الرئيس، أثق أننا، بفضل توجيهاتكم، بوسعنا التوصل إلى اتفاق بشأن إصلاح وتوسيع مجلس الأمن، قائم على ترسيخ مبدأي العدالة والمساواة في الحقوق والواجبات مما يمكّن مجلس الأمن من أن يصبح نقطة انطلاق للديمقراطية والشفافية والمساءلة.
    Pour résoudre les problèmes suscités par la réforme de l'ONU et l'élargissement du Conseil de sécurité, tous les membres de l'Union africaine doivent donc signer un accord prévoyant d'attribuer le siège permanent à l'Union africaine et non pas à tel ou tel État, avec ou sans rotation, et s'engager à le respecter. UN وعليه لا بد من أن يوقع أعضاء الاتحاد الأفريقي، حلا للإشكاليات التي تثيرها مسألة إصلاح الأمم المتحدة وتوسيع مجلس الأمن، اتفاقية يوقِّع عليها جميع الأعضاء ويلتزمون بأن يكون المقعد الدائم للاتحاد الأفريقي وليس لتلك الدولة بالتداول أو بدون تداول.
    Le document final issu du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1) présente la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité comme un élément essentiel des tentatives visant à rendre l'ONU plus pertinente face aux réalités et défis du monde d'aujourd'hui. UN وفي وثيقة اجتماع القمة العالمي لعام 2005، (القرار 60/1)، يظهر إصلاح وتوسيع مجلس الأمن كعنصر جوهري في الجهد الرامي إلى جعل الأمم المتحدة أكثر التصاقا بواقع عالم اليوم وتحدياته.
    10. Réaffirme que la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité, y compris la question du droit de veto doivent être considérés comme partie intégrante d'un ensemble de mesures prenant en compte le principe d'égalité souveraine des États et de répartition géographique équitable; UN 10 - ويؤكد مجددا وجوب أن يكون إصلاح وتوسيع عضوية مجلس الأمن الدولي، بما فيها مسألة حق النقض، جزء لا يتحزأ من صفقة عامة مع الأخذ في الاعتبار مبدأ تساوي الدول في السيادة وعدالة التوزيع الجغرافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus