Le premier de ces accords portait sur le nouveau lien existant entre le PNUD et le BSP/ONU et le second sur la nature et l'étendue des services centraux que le PNUD fournirait au BSP/ONU. | UN | ويحدد أحدهما العلاقة الجديدة بين المنظمتين ويحدد اﻵخر طبيعة ونطاق الخدمات المركزية التي سيقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى المكتب. |
Le premier de ces accords portait sur le nouveau lien existant entre le PNUD et l'UNOPS et le second sur la nature et l'étendue des services centraux que le PNUD fournirait à l'UNOPS. | UN | ويحدد أحدهما العلاقة الجديدة بين المنظمتين ويحدد اﻵخر طبيعة ونطاق الخدمات المركزية التي سيقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى المكتب. |
Le Comité a également été informé qu'à ce stade, la future charge de travail de la Cour et l'étendue des services et des locaux nécessaires seraient difficiles à déterminer. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأنه في هذه المرحلة، سيكون من الصعب التنبؤ بأعباء عمل المحكمة الأفريقية في المستقبل ونطاق الخدمات والمرافق المطلوبة. |
Quant au champ d'application de la législation, le Groupe de travail a noté des incohérences dans la terminologie et l'étendue des services couverts dans la législation des différents pays, avec comme conséquence une absence de contrôle suffisant de l'ensemble de l'éventail des services que peuvent offrir les sociétés militaires et de sécurité privées. | UN | وفيما يتعلق بنطاق التشريعات، لاحظ الفريق العامل وجود أوجه تضارب في المصطلحات المستخدمة ونطاق الخدمات المشمولة في تشريعات البلدان المختلفة، مما يؤدي إلى انعدام الرقابة السليمة على كامل مجموعة الخدمات التي يمكن أن توفرها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
Les traitements et les aides apportés aux personnes infectées par le VIH et aux personnes atteintes du SIDA, enfants et parents, et l'étendue des services dans l'ensemble du pays, dans les zones urbaines et les zones rurales; | UN | المعالجة والإدارة الموفرتين في حالة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب بين الأطفال والوالدين والتغطية المكفولة على الصعيد الوطني وفي المناطق الحضرية والريفية؛ |
60. Souligne que toutes les initiatives portant sur l'évolution des méthodes de travail, y compris celles introduites à titre expérimental, doivent respecter le principe de l'égalité des langues officielles de l'Organisation, en vue de préserver, voire d'améliorer, la qualité et l'étendue des services fournis par le Secrétariat; | UN | 60 - تؤكد ضرورة تقيد جميع المبادرات المتعلقة بتطور طرائق العمل، بما فيها المبادرات المتخذة على أساس تجريبي، بمبدأ التكافؤ بين اللغات الرسمية للمنظمة من أجل الحفاظ على جودة ونطاق الخدمات التي تقدمها الأمانة العامة أو تعزيزهما؛ |
67. Souligne également que toutes les initiatives, y compris les projets pilotes, concernant l'évolution des méthodes de travail doivent respecter le principe de l'égalité des langues officielles de l'Organisation afin de préserver et d'accroître la qualité et l'étendue des services fournis par le Secrétariat; | UN | 67 - تؤكد ضرورة تقيد جميع المبادرات المتعلقة بتطور طرائق العمل، بما فيها المبادرات المتخذة على أساس تجريبي، بمبدأ التكافؤ بين اللغات الرسمية للمنظمة من أجل الحفاظ على جودة ونطاق الخدمات التي تقدمها الأمانة العامة أو تعزيزهما؛ |
10. Souligne que la qualité et l'étendue des services publics nationaux fournis aux fins de la réalisation des droits économiques et sociaux renforcent la croissance économique à long terme découlant de l'utilisation efficiente de l'énergie et des matières premières dans les secteurs productifs, et réciproquement ; | UN | 10 - تشدد على أن نوعية ونطاق الخدمات العامة الوطنية المقدمة من أجل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والنمو الاقتصادي المستدام في الأجل الطويل وما يتصل به من مكاسب ناتجة عن الكفاءة في استخدام الطاقة والمواد في القطاعات المنتجة أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر؛ |
31. Souligne que toutes les initiatives portant sur l'évolution des méthodes de travail, y compris celles introduites à titre expérimental, doivent respecter le principe de l'égalité des langues officielles de l'Organisation, en vue de préserver, voire d'améliorer la qualité et l'étendue des services fournis par le Secrétariat ; | UN | 31 - تؤكد ضرورة التقيد في جميع المبادرات المتعلقة بتطور أساليب العمل، بما فيها المبادرات المضطلع بها على أساس تجريبي، بمبدأ التكافؤ بين اللغات الرسمية للمنظمة من أجل الحفاظ على جودة ونطاق الخدمات التي تقدمها الأمانة العامة أو تعزيزها؛ |
31. Souligne que toutes les initiatives portant sur l'évolution des méthodes de travail, y compris celles introduites à titre expérimental, doivent respecter le principe de l'égalité des langues officielles de l'Organisation, en vue de préserver, voire d'améliorer la qualité et l'étendue des services fournis par le Secrétariat ; | UN | 31 - تؤكد ضرورة التقيد في جميع المبادرات المتعلقة بتطور أساليب العمل، بما فيها المبادرات المضطلع بها على أساس تجريبي، بمبدأ التكافؤ بين اللغات الرسمية للمنظمة من أجل الحفاظ على جودة ونطاق الخدمات التي تقدمها الأمانة العامة أو تعزيزها؛ |
10. Souligne que la qualité et l'étendue des services publics nationaux facilitant la réalisation des droits économiques et sociaux renforcent la croissance économique à long terme associée à l'utilisation efficiente de l'énergie et des matières premières dans les secteurs productifs, et réciproquement; | UN | 10 - تؤكد الروابط التي يدعم بعضها بعضا القائمة بين نوعية ونطاق الخدمات العامة الوطنية المقدمة من أجل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والنمو الاقتصادي المستدام في الأجل الطويل، وما يتصل بذلك من مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في الطاقة والمواد في القطاعات الإنتاجية؛ |
f) A souligné le lien entre la qualité et l'étendue des services publics nationaux fournis pour assurer l'exercice des droits économiques et sociaux et la croissance économique à long terme, ainsi que les gains d'efficacité énergétique et matérielle dans tous les secteurs productifs; | UN | (و) شدَّد على الصلة بين النوعية ونطاق الخدمات العمومية الوطنية المقدَّمة من أجل إحقاق الحقوق الاقتصادية والاجتماعية وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام الطويل الأمد، الذي يقترن بتحسين كفاءة استخدام الطاقة والمعدات في كل قطاع إنتاجي؛ |
Les traitements et les aides apportés aux personnes infectées par le VIH et aux personnes atteintes du sida, enfants et parents, et l'étendue des services dans l'ensemble du pays, dans les zones urbaines et les zones rurales; | UN | المعالجة والرعاية الجاري توفيرهما في حالة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب بين الأطفال والوالدين والتغطية المكفولة على الصعيد الوطني وفي المناطق الحضرية والريفية؛ |