"et l'étude" - Traduction Français en Arabe

    • ودراسة
        
    • والدراسة
        
    • ودراستها
        
    • ومسح
        
    • فضلا عن دراسة البيئة
        
    Il recommande également de fonder toute proposition de solution sur l’expérience du passé et l’étude des tendances futures. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بأن يرتكز كل اقتراح لإيجاد حل على التجربة السابقة ودراسة الاتجاهات المستقبلية.
    :: L'actualisation de l'avant-projet primaire de la solution de base et l'étude de l'impact du projet sur l'environnement; UN :: تحديث المشروع الأولي التمهيدي للخيار الأساسي ودراسة أثر المشروع على البيئة
    Outre la coordination sur des questions thématiques et l'étude de la jurisprudence des systèmes régionaux et internationaux, la coopération peut prendre des formes plus pratiques. UN وإلى جانب التنسيق بشأن المسائل المواضيعية ودراسة السوابق الفقهية من النظم الإقليمية والدولية، يمكن أن يتخذ التعاون أشكالا عملية على نحو أكبر.
    Le voyage d'observation et d'étude est une formule combinant l'observation d'un certain nombre d'éléments choisis du programme et l'étude théorique des phénomènes observés. UN وجولة الرصد والدراسة هي خليط من الرصد المنظم لعناصر منتقاة من البرنامج مع دراسة فكرية لﻷحداث المرصودة.
    Elle souhaite savoir s'il existe un lien entre l'étude sur la violence à l'encontre des enfants et l'étude sur la violence à l'encontre des femmes. UN وهي تود معرفة ما إذا كانت هناك أي صلة بين الدراسة عن العنف ضد الأطفال والدراسة عن العنف ضد المرأة.
    Elle soutient également la convocation d'une conférence des Nations Unies pour l'examen et l'étude d'ensemble des problèmes des réfugiés, des rapatriés, des personnes déplacées et des migrants. UN وهو يؤيد أيضا عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة للنظر بدقة في مشاكل اللاجئين، والعائدين والمشردين والمهاجرين ودراستها باستفاضة.
    L'évaluation nationale et l'étude des modifications du couvert végétal restent à entreprendre. UN وهناك حاجة إلى بدء التقييم الوطني ودراسة تغير الغطاء الأرضي.
    et l'étude de la technologie extra-terrestre dans les programmes militaires secrètes. Open Subtitles ودراسة تكنولوجيا الفضاء الخارجي في برامج عسكرية سرية.
    La recherche et l'étude de renseignements militaires et industriels, dans le monde entier, critiques pour la supériorité et la survie des Etats-Unis. Open Subtitles استرجاع ودراسة الاستخبارات العسكريه والصناعيه من خلال العالم انه أمر حاسم لبقاء تفوق الولايات المتحده
    32. Les études nationales entreprises au Turkménistan, au Kazakhstan, au Chili et au Pérou et l'étude sous-régionale en Asie centrale sont en voie d'achèvement. UN ٢٣- ويجري اتمام الدراسات الوطنية المضطلع بها في تركمانستان وكازاخستان وشيلي وبيرو ودراسة دون اقليمية في أمريكا الوسطى.
    Le droit international est une matière obligatoire dans les universités libyennes; et l'étude du droit humanitaire est obligatoire dans nos écoles militaires. UN ومادة القانون الدولي مادة أساسية في الجامعات الليبية، ودراسة مادة القانون اﻹنساني الدولي مادة إلزامية في الكليات العسكرية.
    Le musée lui-même pourrait être inscrit sur la Liste du patrimoine mondial, ce qui apporterait de nouvelles ressources budgétaires pour la conservation et l'étude des manuscrits qu'il détient. UN ومن المقرر كذلك إدراج المتحف المذكور في قائمة التراث العالمي، مما سيوفر مدخلات جديدة للميزانية من أجل حفظ ودراسة مخطوطات المتحف.
    Il comporte une section précise sur les stéréotypes, les préjugés et la discrimination, les attitudes sexuelles, l'exploitation sexuelle, la prospection des carrières et l'étude des styles de vie ainsi que les conflits familiaux. UN كما يشتمل على أقسام محددة عن النماذج النمطية، والنعرة الجنسية والتمييز، والسلوك الجنسي، والاستغلال الجنسي، واستكشاف الوظائف، ودراسة أنماط الحياة، والنزاعات العائلية.
    L'évaluation thématique et l'étude sur la capacité d'absorption seront achevées en février 1997. UN سيكتمل التقييم المواضيعي ودراسة قــــدرة الاستيعـاب بحلول شباط/ فبراير ١٩٩٧.
    On s'est également interrogé sur les liens qui existeraient entre les conclusions et l'étude analytique que l'on ne devait pas, semble-t-il, au Groupe d'étude dans son ensemble. UN وطُرحت أسئلة أيضا بشأن العلاقة بين الاستنتاجات والدراسة التحليلية، والتي بدا أنها ليست نتاج عمل فريق الدراسة ككل.
    Nous nous concentrerons sur l'improvisation et l'étude de scènes. Open Subtitles خلال الأسابيع القليلة القادمة سنركز على يمبروف والدراسة المشهد.
    Évoquant tout d'abord l'étude sur le droit à l'éducation et l'étude sur le rôle des langues et de la culture, il a indiqué que les travaux sur la question de l'éducation des Premières Nations au Canada par les Premières Nations ellesmêmes se poursuivaient. UN أولاً، فيما يتعلق بالدراسة بشأن الحق في التعليم والدراسة بشأن دور اللغات والثقافات، أشار إلى أن العمل مستمر بشأن مراقبة التعليم المتعلق بالأمم الأولى في كندا.
    Une étude pilote et l'étude principale ont été menées au deuxième semestre 2012, et les résultats ont été analysés au premier semestre 2013. UN وأجريت دراسة استقصائية تجريبية والدراسة الاستقصائية الكاملة في النصف الثاني من عام 2012 وخضعت النتائج للتحليل في النصف الأول من عام 2013.
    Le rapport et l'étude ont aussi mentionné la nécessité d'établir des systèmes et mécanismes nationaux pour l'acquisition, le stockage et la distribution d'informations pertinentes aux parties concernées, ou de consolider les systèmes et mécanismes existants, ainsi que de fournir une aide dans l'établissement de mécanismes propres à favoriser l'implication des parties prenantes. UN وقد أشار التقرير والدراسة كذلك إلى الحاجة إلى إنشاء أو تعزيز نظم وطنية وآليات لإقتناء وخزن وتوزيع المعلومات ذات الصلة على الأطراف المعنية، وكذلك المساعدة في إقامة الآليات لإشراك أصحاب المصلحة.
    Utilisation suggérée des protocoles mis au point pour l'étude conjointe des flux océaniques mondiaux et l'étude GEOSECS UN اقترح اتباع بروتوكول الدراسة العالمية المشتركة المتعلقة بتدفق التيارات المحيطية والدراسة الجيوكيميائية للقطاعات المحيطية.
    Celle-ci comprend la conception, la confection, la diffusion et l'étude des cartes géographiques. UN ورسم الخرائط هو الاختصاص الذي يتناول مفهوم الخرائط وإنتاجها ونشرها ودراستها.
    Les besoins d'assistance portent sur l'amélioration des services d'information et d'éducation sanitaires, les techniques applicables, la codification et l'étude des facteurs ayant une incidence sur l'environnement. UN وتندرج الاحتياجات من المساعدة في فئة تحسين خدمات اﻹعلام والتثقيف الصحي، والتكنولوجيات، وتدوين ومسح العوامل البيئية.
    < < favorise[r] les utilisations pacifiques des mers et des océans, l'utilisation équitable et efficace de leurs ressources [...] et l'étude, la protection et la préservation du milieu marin. > > UN " تعزيز الاستخدامات السلمية للبحار والمحيطات والاستغلال المنصف والكفء لمواردها وحفظ مواردها الحية فضلا عن دراسة البيئة وحمايتها وحفظها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus