Prenant note également de l'existence de réseaux de systèmes d'alerte précoce et de surveillance et l'évaluation de la désertification aux niveaux national, sousrégional et régional, | UN | وإذ يحيط علما كذلك بوجود شبكات لنظم الإنذار المبكر ولرصد وتقييم التصحر على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، |
Conformément à ce qu'avait recommandé et décidé la Conférence des Parties à sa quatrième session, la surveillance et l'évaluation de la désertification devraient s'appuyer sur les systèmes d'alerte précoce existants. | UN | وكما سبق أن أوصى وقرر مؤتمر الأطراف الرابع، ينبغي أن يعتمد رصد وتقييم التصحر على نظم الإنذار المبكر الحالية. |
Table ronde sur la surveillance et l'évaluation de la désertification | UN | مناقشة يجريها فريق بشأن رصد وتقييم التصحر |
Elle a approuvé l'élaboration d'un programme d'action régional et défini les premières zones de coopération thématique, y compris l'accueil par la Chine et l'Inde, respectivement, de réseaux pour la surveillance et l'évaluation de la désertification et pour l'agrosylviculture et la préservation des sols. | UN | وأقر المؤتمر إعداد برنامج عمل إقليمي، وحدد مجالات أولية للتعاون المواضيعي، بما في ذلك قيام الصين والهند، على التوالي، باستضافة شبكات رصد وتقييم التصحر وشبكات حفظ الحراجة الزراعية والتربة. |
Évaluation de l'état des systèmes communs de repères et d'indicateurs pour la surveillance et l'évaluation de la désertification | UN | تقييم أحدث نظم المعايير والمؤشرات الشائعة لرصد التصحر وتقييمه 000 176 |
a) Méthodes intégrées pour le suivi et l'évaluation de la désertification/dégradation des terres et de leurs facteurs déterminants; | UN | (أ) الوجه 1- الطرق المتكاملة لرصد وتقييم عمليات التصحر/تدهور الأراضي والعوامل المحركة لها؛ |
50. La moitié environ des pays ayant répondu au questionnaire ont évoqué la nécessité de disposer d'un cadre scientifique rigoureux pour le suivi et l'évaluation de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse. | UN | 50- أشار حوالي نصف المجيبين إلى الحاجة إلى إطار علمي صارم لرصد وتقييم التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Au cours de l'atelier, des experts provenant des pays participants ont présenté leurs travaux portant sur la surveillance et l'évaluation de la désertification, de la dégradation des terres, de l'évolution de l'utilisation des terres, de la sécheresse et des impacts aux niveaux local, national et sousrégional. | UN | وفي هذه الحلقة، عرض خبراء من البلدان المشاركة أعمالهم بشأن رصد وتقييم التصحر وتدهور الأراضي وتغير استخدام الأراضي والجفاف وآثار ذلك على المستويات المحلية والوطنية ودون الإقليمية. |
La mise en œuvre des programmes s'en trouve ralentie, en particulier les activités relatives au renforcement des capacités locales, le reboisement et la surveillance et l'évaluation de la désertification et de la sécheresse. | UN | ويتسبب ذلك في تباطؤ عملية تنفيذ برامج العمل الوطنية، لا سيما فيما يتعلق بالأنشطة ذات الصلة ببناء القدرات المحلية وإعادة التحريج ورصد وتقييم التصحر والجفاف. |
La surveillance et l'évaluation de la désertification au sens large requièrent un cadre englobant un éventail d'activités portant sur un ensemble de paramètres; le tableau 2 comprend certains éléments importants. | UN | من شأن رصد وتقييم التصحر بأوسع معنى ممكن للكلمة أن يتضمن إطاراً يشمل مجموعة من الأنشطة موزعة على عدد من البارامترات، ويتضمن الجدول 2 بعض العناصر الهامة في هذا المضمار. |
La surveillance et l'évaluation de la désertification occupent une part très importante dans les programmes des organisations. | UN | 83- يحتل رصد وتقييم التصحر مكانة بالغة الأهمية في برامج المنظمات. |
52. Peu de pays parties ont mentionné le réseau du programme thématique régional sur la surveillance et l'évaluation de la désertification. | UN | 52- وقليلة جداً هي الأطراف التي أتت على ذكر شبكة البرنامج المواضيعي الإقليمي بشأن رصد وتقييم التصحر. |
Repères et indicateurs pour la surveillance et l'évaluation de la désertification | UN | علامات ومؤشرات لرصد وتقييم التصحر |
Repères et indicateurs pour la surveillance et l'évaluation de la désertification | UN | علامات ومؤشرات لرصد وتقييم التصحر |
II. Incidences financières de la constitution du partenariat pour le suivi et l'évaluation de la désertification 24 | UN | الثاني - الآثار المالية لإنشاء شراكة رصد وتقييم التصحر 27 |
Six cours et ateliers régionaux de formation ont été organisés à l'intention de décideurs aux niveaux moyen et supérieur sur des questions telles que la gestion des ressources foncières arides, la production alimentaire durable, la surveillance et l'évaluation de la désertification, le développement des technologies nouvelles et la communication d'informations au public. | UN | وقد تم تنظيم ستة دورات وحلقات عمل تدريبية إقليمية لصالح صانعي القرارات في المستويين المتوسط والعالي للتصدي لقضايا مثل إدارة الموارد من الأراضي الجافة واستدامة إنتاج الأغذية ورصد وتقييم التصحر وتوسيع نطاق التكنولوجيات الجديدة وتوفير المعلومات العامة. |
Cela permettra également de se faire une image claire des options existantes et des solutions possibles aux questions que se posent les décideurs concernant la surveillance et l'évaluation de la désertification et de la dégradation des terres. | UN | ومن شأن ذلك أن يُعطي صورة واضحة للخيارات المتاحة والحلول الممكنة للأسئلة التي يطرحها صانعو القرارات بشأن رصد وتقييم التصحر/تردي الأراضي. |
Un pays a relevé que le suivi et l'évaluation de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse ne devraient pas concerner uniquement la situation et les impacts mais aussi les éléments à l'origine de ces processus, les pressions et les réactions, et que la gestion durable des terres offrait justement une réponse et une solution à ces problèmes. | UN | وقال أحد البلدان إن رصد وتقييم التصحر وتدهور الأراضي والجفاف لا ينبغي أن يركزا فقط على الحالة والآثار بل ينبغي أن يركزا أيضاً على القوى المحركة والضغوط والاستجابات؛ وتمثل الإدارة المستدامة للأراضي رداً على مشاكل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وحلاً لها. |
Ces activités pilotes et la tâche confiée au Groupe de recommander des directives pour les systèmes d'alerte rapide à court et à long terme constituent une occasion unique de proposer des méthodologies efficaces pour évaluer un système commun de repères et indicateurs pour la surveillance et l'évaluation de la désertification et de la dégradation des terres. | UN | وتمثل هذه الأنشطة التجريبية وكذلك التوصية المتعلقة بالمبادئ التوجيهية لنظم الإنذار المبكر في الأجلين القصير والطويل، فرصة جوهرية لاقتراح منهجيات فعالة لتقييم نظام مشترك لأسس المقارنة والمؤشرات الخاصة برصد وتقييم التصحر وتردي الأراضي. |
− Repères et indicateurs pour la surveillance et l'évaluation de la désertification (ICCD/COP(8)/CST/2/Add.1) | UN | - علامات ومؤشرات لرصد وتقييم التصحر (ICCD/COP(8)/CST/2/Add.1) |
Alors qu'un groupe spécial chargé de la prévention des catastrophes naturelles, y compris la sécheresse, a été créé dans le cadre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, rien d'identique n'est prévu en ce qui concerne la surveillance et l'évaluation de la désertification. | UN | وبينما تكلف فعلا الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بمسؤولية فريق مخصص للحد من الكوارث بما في ذلك الجفاف بوصفه كارثة طبيعية، لا يوجد محفل من هذا القبيل فيما يتعلق برصد التصحر وتقييمه. |