"et l'évaluation des programmes" - Traduction Français en Arabe

    • وتقييم البرامج
        
    • البرامج وتقييمها
        
    • وتقييم برامج
        
    • برامجه وتقييمها
        
    • البرنامجي والتقييم
        
    Un orateur a signalé la nécessité d'une formation commune en ce qui concerne la responsabilité et l'évaluation des programmes. UN ولاحظ أحد المتكلمين ضرورة تبني نهج للتدريب المشترك تجاه المساءلة البرنامجية وتقييم البرامج.
    Il faudrait aussi aider les gouvernements à acquérir les compétences et les capacités qu'exigent le suivi et l'évaluation des programmes et des projets. UN وتتطلب كـذلك مساعدة الحكومات على اكتساب المهارات والقدرات اللازمة لرصد وتقييم البرامج والمشاريع.
    Ce droit implique que les minorités aient leur mot à dire dans la conception, la mise en œuvre et l'évaluation des programmes éducatifs et dans l'administration des établissements d'enseignement. UN ويتضمن هذا الحق أن تقوم الأقليات بالمشاركة في وضع وتنفيذ ورصد وتقييم البرامج التعليمية وفي إدارة المؤسسات التعليمية.
    Il souscrit à l'analyse et aux vues qui sont présentées en ce qui concerne le suivi et l'évaluation des programmes. UN ويتفق الأمين العام مع النهج المتصل برصد البرامج وتقييمها الوارد في التقرير.
    Il souscrit à l'analyse et aux vues qui y sont présentées concernant le suivi et l'évaluation des programmes. UN ويتفق الأمين العام مع النهج المتصل برصد البرامج وتقييمها الوارد في التقرير.
    Unités administratives dont la fonction principale est l'élaboration, la formulation, la réalisation et l'évaluation des programmes d'une organisation. UN هي الوحدات التنظيمية التي تكون مهمتها الرئيسية إعداد وصياغة وإنجاز وتقييم برامج المنظمة.
    Unités administratives dont la fonction principale est l'élaboration, la formulation, la réalisation et l'évaluation des programmes d'une organisation. UN هي الوحدات التنظيمية التي تكون مهمتها الرئيسية إعداد وصياغة وإنجاز وتقييم برامج المنظمة.
    Il faut prendre des mesures pour poursuivre ces efforts, notamment en veillant à l'intégration des six principes fondamentaux dans l'élaboration, l'exécution, la surveillance et l'évaluation des programmes. UN ويجب تكريس إجراءات لمتابعة هذا العمل، بما في ذلك ضمان إدماج المبادئ الرئيسية الستة في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم البرامج.
    Il est nécessaire de mettre en place un cadre structuré et simplifié pour l'élaboration, la gestion et l'évaluation des programmes régionaux, dans le sens d'une responsabilisation plus poussée et d'une plus grande efficacité de la gestion. UN وتوجد حاجة إلى إطار منظم ومبسط لوضع وإدارة وتقييم البرامج اﻹقليمية بغية تعزيز المساءلة وتحسين الكفاءة في إدارتها.
    La concertation avec les parties prenantes sera également pratiquée dans la mise en oeuvre et l'évaluation des programmes prévus dans les plans d'action nationaux. UN وسيتم أيضا اتباع نهج، يقوم على مشاركة أصحاب المصلحة، فيما يخص تنفيذ وتقييم البرامج التي تتم في أطر خطط العمل الوطنية.
    Le suivi et l'évaluation des programmes et des projets financés par plusieurs sources requièrent par ailleurs des compétences particulières. UN ويلزم توفر مهارات خاصة لرصد وتقييم البرامج والمشاريع التي تمول من أكثر من مصدر واحد.
    L'inclusion d'un volet " droits de l'homme " dans la planification, l'exécution et l'évaluation des programmes et projets relevant de ces activités jouera désormais un rôle important dans leur succès, et plus généralement dans la promotion des droits de l'homme. UN وإن إدراج البعد المتعلق بحقوق اﻹنسان في تخطيط وتنفيذ وتقييم البرامج والمشاريع الداخلة في هذه المجالات، سيكون مهما لنجاحها ولتعزيز حقوق اﻹنسان.
    iii) Projets. On prévoit des projets régionaux sur les problèmes liés aux drogues, sur la formulation, la surveillance et l'évaluation des programmes et projets sociaux, et sur l'équité sociale; UN `3 ' المشاريع الميدانية: مشاريع إقليمية بشأن: قضايا المخدرات؛ صوغ ورصد وتقييم البرامج والمشاريع الاجتماعية؛ المساواة الاجتماعية.
    Davantage d'échanges de connaissance et de données d'expérience seraient utiles aussi bien pour la conception des politiques que pour la planification et l'évaluation des programmes. UN وسيكون من المفيد القيام بمزيد من تبادلات المعارف والخبرات لأغراض تصميم السياسة العامة وتخطيط البرامج وتقييمها.
    Il souscrit à l'analyse et aux vues qui sont présentées en ce qui concerne le suivi et l'évaluation des programmes. UN ويؤيد الأمين العام النهج المبين في التقرير بشأن رصد البرامج وتقييمها.
    D'autres ont fait observer qu'il ne détaillait pas les objectifs à atteindre et qu'il ne définissait pas non plus de critères susceptibles de faciliter le suivi et l'évaluation des programmes. UN وقالت وفود أخرى إن الخطة لا تدرج أهدافا تفصيلية وإنه لا توجد أية معايير تيسر رصد البرامج وتقييمها.
    D'autres ont fait observer qu'il ne détaillait pas les objectifs à atteindre et qu'il ne définissait pas non plus de critères susceptibles de faciliter le suivi et l'évaluation des programmes. UN وقالت وفود أخرى إن الخطة لا تدرج أهدافا تفصيلية وإنه لا توجد أية معايير تيسر رصد البرامج وتقييمها.
    Unités administratives dont la fonction principale est l'élaboration, la formulation, la réalisation et l'évaluation des programmes d'une organisation. UN هي الوحدات التنظيمية التي تكون مهمتها الرئيسية إعداد وصياغة وإنجاز وتقييم برامج المنظمة.
    Par ailleurs, l'absence de données et de mécanismes de suivi et d'évaluation a gêné la gestion et l'évaluation des programmes et des activités de mobilisation. UN وفضلاً عن ذلك، أدى عدم وجود بيانات وآليات للرصد والتقييم إلى الحد من فعالية إدارة وتقييم برامج الدعوة وأنشطتها.
    Unités administratives dont la fonction principale est l'élaboration, la formulation, la réalisation et l'évaluation des programmes d'une organisation. UN الوحدات التنظيمية التي تكون مهمتها الرئيسية إعداد وصياغة وإنجاز وتقييم برامج المنظمة.
    L'adoption et l'évaluation des programmes relèvent du Conseil du FEM. UN ويتولّى مجلس مرفق البيئة العالمية مسؤولية اعتماد برامجه وتقييمها.
    Aux paragraphes 19 et 20 de sa résolution 58/269, l'Assemblée générale a insisté sur la nécessité de renforcer le système de suivi et d'évaluation et, à ce propos, engagé le Secrétaire général à améliorer la présentation des rapports sur l'exécution et l'évaluation des programmes et le choix des dates auxquelles ces rapports paraissent. UN وأكدت الجمعية العامة، في الفقرتين 19 و 20 من قرارها 58/269، ضرورة تعزيز نظام الرصد والتقييم، وحثت الأمين العام، في هذا الصدد، على تحسين شكل وتوقيت تقارير الأداء البرنامجي والتقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus