"et l'académie nationale" - Traduction Français en Arabe

    • والأكاديمية الوطنية
        
    Le Ministère de la justice et de la sécurité publique et l'Académie nationale de sécurité publique sont également compétents en la matière. UN وتمارس وزارة العدل والأمن العام والأكاديمية الوطنية للأمن العام مسؤولياتها في نفس الميدان.
    Ces activités ont été coordonnées par l'Agence spatiale russe et l'Académie nationale des sciences du Bélarus. UN وتتولى وكالة الفضاء الروسية والأكاديمية الوطنية للعلوم في بيلاروس تنسيق هذه الأنشطة.
    Les principales institutions qui assurent la promotion et la protection des droits des groupes ethniques sont notamment l'Assemblée nationale, le Comité des affaires ethniques, le Front lao pour la construction nationale et l'Académie nationale des sciences sociales. UN وتضم المؤسسات الأساسية المعنية بتعزيز وحماية حقوق المجموعات الإثنية اللجنة المعنية بشؤون المجموعات الإثنية التابعة للجمعية الوطنية، وجبهة لاو للبناء الوطني، والأكاديمية الوطنية للعلوم الاجتماعية.
    La formation des enseignants du niveau primaire est assurée par 53 établissements publics, deux établissements privés et l'Académie nationale pour l'enseignement primaire. UN ومن أجل تدريب المعلمين في المدارس الابتدائية، هناك 53 معهد تدريب حكومي ومعهدان خاصان للتدريب والأكاديمية الوطنية للتعليم الابتدائي.
    Les institutions dispensant une formation aux droits de l'homme sont, entre autres, l'Institut de la défense nationale en Estonie, l'Institut militaire au Soudan, l'Académie de la défense nationale du Ministère de la défense au Japon, l'Académie des forces de défense en Australie et l'Académie nationale d'études politiques et stratégiques au Chili. UN ومن المؤسسات التي تقدم دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان كلية الدفاع الوطني الإستونية، والكلية الحربية السودانية، وأكاديمية الدفاع الوطني التابعة لوزارة الدفاع اليابانية، وأكاديمية قوات الدفاع الأسترالية، والأكاديمية الوطنية للدراسات السياسية والاستراتيجية في شيلي.
    Les activités menées au titre du programme spatial national sont basées sur 11 sous-programmes spécifiques exécutés par des organismes publics et l'Académie nationale des sciences du Bélarus, ainsi que sur les programmes et les projets scientifiques et techniques communs du Bélarus et de la Fédération de Russie dans le domaine spatial. UN وتستند الأنشطة المدرجة في برنامج الفضاء الوطني إلى 11 برنامجا فرعيا محدد الهدف تنفذها الهيئات الحكومية والأكاديمية الوطنية للعلوم في بيلاروس، وإلى البرامج والمشاريع الفضائية العلمية والتقنية المشتركة التي تضطلع بها بيلاروس والاتحاد الروسي.
    L'État partie souligne aussi que le Bureau du Procureur général et l'Académie nationale des procureurs ont publié des informations à l'intention des procureurs, telles que des recommandations sur l'examen des allégations de mauvais traitements au cours de l'arrestation et du transport vers les postes de police, ou sur la suite à donner aux plaintes individuelles relatives à l'instruction. UN وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن مكتب المدعي العام والأكاديمية الوطنية للمدعين أصدرا مواد إعلامية لفائدة المدعين، من قبيل توصيات بشأن البحث والتحقيق في ادعاءات إساءة المعاملة أثناء التوقيف والنقل إلى مراكز الشرطة أو بشأن التعامل مع شكاوى الأفراد المتعلقة بإجراءات ما قبل المحاكمة.
    Passant aux questions de Mme Tavares da Silva relatives à l'égalité entre les sexes dans l'éducation, elle explique que tout le système éducatif de la Géorgie, depuis l'école élémentaire jusqu'à l'université, connaît actuellement des réformes drastiques et difficiles, malgré l'opposition farouche manifestée par les universités et l'Académie nationale des sciences. UN 32 - وفيما يتعلق بأسئلة السيدة تافاريس دا سيلفا عن المساواة بين الجنسين في التعليم، أوضحت أن النظام التعليمي بأكمله في جورجيا، من المرحلة الابتدائية إلى الجامعة يمر بإصلاحات جذرية وصعبة، وتقاومه بشكل كبير الجامعات والأكاديمية الوطنية للعلوم.
    g) Les activités de sensibilisation aux droits de l'homme menées par l'Institut salvadorien des droits de l'homme, l'École de formation du personnel pénitentiaire, l'École de formation judiciaire et l'Académie nationale de sécurité publique; UN (ز) الأنشطة المتعلقة بالتعريف بحقوق الإنسان التي اضطلع بها المعهد السلفادوري لحقوق الإنسان ومعاهد التدريب على الخدمات القضائية والأكاديمية الوطنية للأمن العام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus