"et l'agence canadienne de" - Traduction Français en Arabe

    • والوكالة الكندية
        
    Les autres principaux donateurs étaient la Suède, la Belgique, l'Agence australienne pour le développement international et l'Agence canadienne de développement international. UN وكانت أكبر الجهات المانحة بعدها السويد، وبلجيكا، والوكالة الاسترالية للتنمية الدولية، والوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    L'Union européenne, la Norvège, la Finlande et l'Agence canadienne de développement international lui ont apporté un généreux concours pendant la période considérée. UN وخلال الفترة قيد النظر، قدم دعم سخي من الاتحاد الأوروبي والنرويج وفنلندا والوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    La même délégation a également fait remarquer qu'il fallait améliorer la consultation entre l'UNICEF et l'Agence canadienne de développement international. UN وعلق الوفد أيضا قائلا بأنه يلزم تحسين مستوى التشاور بين اليونيسيف والوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    L'Union européenne, la Norvège et l'Agence canadienne de développement international lui ont apporté un généreux concours pendant la période considérée. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدم الاتحاد الأوروبي والنرويج والوكالة الكندية للتنمية الدولية دعما سخيا للبرنامج.
    Cette table ronde, qui est appuyée par le FNUAP, l'UNICEF et l'Agence canadienne de développement international, a pour but de coordonner les mesures à prendre à cette fin. UN وتتلقى المائدة المستديرة دعما من صندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، والوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    Le projet est parrainé par l'Association des enseignants et enseignantes du Nouveau-Brunswick, le Ministère de l'éducation du Nouveau-Brunswick et l'Agence canadienne de développement international (ACDI). UN وترعى المشروع رابطة المدرسين، ووزارة التعليم في نيو برونزويك والوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    Les cinq principaux fournisseurs de contributions au titre des autres ressources ont été la Fondation Bill et Melinda Gates, le Fonds de survie belge pour le tiers monde, le Luxembourg, l'Agence australienne pour le développement international et l'Agence canadienne de développement international. UN أما المساهمون الرئيسيون الخمسة في موارد الصندوق الأخرى لعام 2008، فهم مؤسسة بيل وميليندا غيتس، وصندوق البقاء البلجيكي، ولكسمبرغ، والوكالة الأسترالية للتنمية الدولية، والوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    En Afrique de l'Est, UNIFEM et l'Agence canadienne de développement international ont apporté leur appui à une conférence régionale sur les droits fondamentaux des femmes afin de mettre en commun les données d'expérience des pays et de renforcer l'approche régionale adoptée pour l'application et le suivi de la Convention. UN وفي شرق أفريقيا، دعم الصندوق والوكالة الكندية للتنمية الدولية مؤتمرا إقليميا معنيا بحقوق الإنسان للمرأة من أجل تبادل المعلومات عن التجارب القطرية وتعزيز توخي نهج إقليمي لتنفيذ الاتفاقية ورصدها.
    L'Union européenne, la Norvège et l'Agence canadienne de développement international lui ont apporté un généreux concours pendant la période considérée. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، تلقى البرنامج دعما سخيا من جانب الاتحاد الأوروبي والنرويج والوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    C'est dans cette optique que la Société financière internationale et l'Agence canadienne de développement international apportent leur concours à un centre de facilitation du commerce au profit de la Self Employed Women's Association en Inde. UN ومن الجهود المبذولة في هذا الصدد الدعم المقدم من المؤسسة المالية الدولية والوكالة الكندية للتنمية الدولية إلى مركز لتيسير التجارة تابع لرابطة النساء العاملات لحسابهن الخاص بالهند.
    En août 2004, UNIFEM et l'Agence canadienne de développement international ont réuni plus de 200 ex-combattantes. UN وفي آب/أغسطس 2004، جمع الصندوق والوكالة الكندية للتنمية الدولية ما يزيد على 200 من النساء المقاتلات السابقات.
    En août 2004, UNIFEM et l'Agence canadienne de développement international ont réuni plus de 200 ex-combattantes. UN وفي آب/أغسطس 2004، جمع الصندوق والوكالة الكندية للتنمية الدولية ما يزيد على 200 من النساء المقاتلات السابقات.
    Les activités du Gouvernement du Canada sont appuyées en particulier par le Ministère du patrimoine canadien et l'Agence canadienne de développement international, qui reconnaît la valeur du sport et son rôle dans le développement humain et aide les organisations non gouvernementales canadiennes à se servir du sport pour atteindre les objectifs fixés en matière de santé, d'éducation et de règlement des conflits. UN ويتولى تنفيذ أنشطة حكومة كندا على وجه الخصوص، وزارة التراث الكندية والوكالة الكندية للتنمية الدولية التي تدرك قيمة الرياضة والألعاب من حيث كونها أداة للتنمية البشرية، وتقدم الدعم للمنظمات غير الحكومية الكندية لتستغل الرياضة بوصفها أداة لتحقيق الأهداف المتصلة بالصحة والتعليم وتسوية النزاعات.
    La Réunion a été organisée sous l'égide du Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), en collaboration avec la Commission économique pour l'Afrique, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et l'Agence canadienne de développement international. UN وقد نظمت الاجتماع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمبادرة، بقيادة اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    La Réunion de haut niveau a été organisée en collaboration avec le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la Commission économique pour l'Afrique, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), et l'Agence canadienne de développement international. UN وقد نُظم الاجتماع الرفيع المستوى بالتعاون مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    Le Groupe spécial du PNUD pour la coopération Sud-Sud a organisé la réunion en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), la Commission économique pour l'Afrique et l'Agence canadienne de développement international. UN وقد تولّى تنظيم الاجتماع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    La St. Thomas Women's Agricultural Initiative qui est née de cette intervention directe et d'un financement de l'État a permis de mettre en place une coopérative agricole en association avec des parties prenantes comme la Rural Agricultural Development Agency (RADA), la Jamaica Agricultural Society (JAS) et l'Agence canadienne de développement international. UN ومبادرة سانت توماس النسائية الزراعية، التي انبثقت عن هذه العملية التي شملت تدخل وتمويل الحكومة بشكل مباشر، قد أفضت إلى تأسيس تعاونية زراعية في إطارٍ من المشاركة مع بعض الأطراف المؤثرة من قبيل وكالة التنمية الزراعية الريفية، وجمعية جامايكا الزراعية، والوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    L'une d'elles, le projet de renforcement des capacités pour la mise au point de mesures d'adaptation dans les pays insulaires du Pacifique, a été entreprise par le secrétariat du Programme régional pour l'environnement du Pacifique Sud et l'Agence canadienne de développement international. UN وكانت إحداها، وهو مشروع بناء القدرة على وضع تدابير التكيف في البلدان الجزرية الواقعة في المحيط الهادئ، وهو المشروع الذي اضطلعت به أمانة برنامج البيئة الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ والوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    Pour ces raisons, mon Gouvernement a redoublé d'efforts, avec l'aide de la communauté internationale, y compris des pays en développement frères et des organes comme l'United States Agency for International Development des États-Unis et l'Agence canadienne de développement international, pour lutter contre la progression de cette maladie tant redoutée au Guyana. UN ولهذه الأسباب ضاعفت حكومتي جهودها، بمساعدة من المجتمع الدولي بمن فيه البلدان النامية الشقيقة، ووكالات من أمثال وكالات الولايات المتحدة للتنمية الدولية، والوكالة الكندية للتنمية الدولية، في سبيل مكافحة انتشار هذا المرض المخيف في غيانا.
    La majeure partie des fonds que l'organisation reçoit (85 % environ) sont alloués au titre du budget canadien d'aide extérieure au développement et sont versés par le Ministère canadien des affaires étrangères et du commerce international et l'Agence canadienne de développement international. UN ويتلقى المركز أغلب تمويله (حوالي 85 في المائة منه) من الميزانية الكندية للمساعدة الإنمائية في الخارج عن طريق وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية في كندا والوكالة الكندية للتنمية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus