"et l'approche stratégique" - Traduction Français en Arabe

    • والنهج الاستراتيجي
        
    • بالنهج الاستراتيجي
        
    Les initiatives internationales comprennent les activités menées par l'Organisation mondiale de la Santé, le projet conjoint des Nations Unies sur l'approvisionnement durable en médicaments et l'Approche stratégique. UN وتشمل المبادرات على المستوى الدولي أنشطة تُجريها منظمة الصحة العالمية، ومشروع الأمم المتحدة المشترك بشأن المشتريات المستدامة للمواد الصيدلانية والنهج الاستراتيجي.
    La cohérence et les synergies entre ces instruments devraient être améliorées à tous les niveaux, notamment grâce à la coordination des responsables de la liaison entre les Conventions et l'Approche stratégique, et à une meilleure utilisation des centres régionaux créés dans le cadre des Conventions. UN وينبغي تعزيز التماسك وأوجه التآزر فيما بين تلك الصكوك على جميع الصعد، بوسائل منها التنسيق فيما بين جهات الاتصال المعنية بالاتفاقيات والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وعن طريق زيادة استخدام المراكز الإقليمية المنشأة بموجب تلك الاتفاقيات.
    Le document préparé par le secrétariat fournirait des informations sur les relations envisageables entre le Fonds pour l'environnement mondial et l'Approche stratégique et analyserait la question de savoir si les ressources du Fonds pour l'environnement mondial étaient utilisées de façon optimale ou s'il était nécessaire de procéder à un remaniement du Fonds. UN وسوف تتضمن الوثيقة التي تعدها الأمانة معلومات عن التفاعل المحتمل بين المرفق والنهج الاستراتيجي ومعلومات عما إذا كان قد تحقق الاستخدام الأمثل للمرفق أو ما إذا كان من الضروري تعديله.
    Le document préparé par le secrétariat fournirait des informations sur les relations envisageables entre le Fonds pour l'environnement mondial et l'Approche stratégique et analyserait la question de savoir si les ressources du Fonds pour l'environnement mondial étaient utilisées de façon optimale ou s'il était nécessaire de procéder à un remaniement du Fonds. UN وسوف تتضمن الوثيقة التي تعدها الأمانة معلومات عن التفاعل المحتمل بين المرفق والنهج الاستراتيجي ومعلومات عما إذا كان قد تحقق الاستخدام الأمثل للمرفق أو ما إذا كان من الضروري تعديله.
    E. Liens entre le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique et l'Approche stratégique UN هاء - علاقة المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية بالنهج الاستراتيجي
    Cette contribution devrait inclure l'approbation de l'intégration, la participation de l'industrie et le financement externe en tant que composantes d'une approche intégrée et l'appui en faveur d'un cadre synergique pour les conventions intéressant les produits chimiques et l'Approche stratégique. UN وينبغي لهذه العملية أن تشمل المصادقة على الإدماج، وإشراك الصناعة والتمويل الخارجي المخصص كمكونات لنهج متكامل وكدعم لإطارٍ تآزري يشمل الاتفاقيات ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنهج الاستراتيجي كذلك.
    Il a exprimé l'espoir que les négociations seraient un jalon sur cette voie et qu'elles aboutiraient à un instrument digne de soutenir la comparaison avec les conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm et l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN وأعرب عن الأمل في أن تثبت المفاوضات أنها علامة بارزة في تلك الجهود وأن تسفر عن صك يبرز كشريك قيم لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Le Partenariat pour des carburants et des véhicules propres, par exemple, a été lancé en 2002 à l'occasion du Sommet sur le développement durable et l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, autre initiative multipartite, a été lancée en 2006. UN فمثلاً دشنت الشراكة من أجل مركبات وأنواع وقود أنظف أثناء القمة العالمية للتنمية المستدامة في عام 2002، والنهج الاستراتيجي المتعدد أصحاب المصلحة للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في 2006.
    D'autres mécanismes internationaux traitant de la gestion des produits chimiques seront évoqués séparément plus loin, comme les registres des rejets et transferts de polluants et l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN وستناقش أدناه كل على حدة صكوك دولية أخرى تتعلق بإدارة المواد الكيميائية، خاصة سجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Au sein de la famille des Nations Unies, les conventions et l'Approche stratégique ne sont pas les seules entités à travailler à l'amélioration de la gestion des déchets. D'autres organisations y participent dans le cadre de projets spécifiques. UN وفي داخل أسرة الأمم المتحدة، لا يقتصر الإسهام في تحسين إدارة المواد الكيميائية والنفايات على أمانة الاتفاقيات والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية فحسب؛ بل إن منظمات أخرى تشارك فيه عن طريق مشاريع محددة.
    S'il est possible de renforcer les liens existants entre le Fonds pour l'environnement mondial et l'Approche stratégique sur le plan institutionnel, cette option ne semble pas en mesure d'apporter une amélioration significative puisqu'elle ne supprime pas les limites inhérentes au cadre normatif applicable aux opérations du Fonds pour l'environnement mondial. UN وفي حين أنه يمكن تعزيز الصلة القائمة بين مرفق البيئة العالمية والنهج الاستراتيجي على نحو مؤسسي، لا يبدو أن هذا سيوفر قيمة مضافة حقيقية لأنه سيظل محدوداً بالإطار المعياري الذي يغطي عمل مرفق البيئة العالمية.
    Les points focaux nationaux pour les conventions de Bâle et de Stockholm et l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques (SAICM) continueront à être invités à participer à ces réunions car leur présence est considérée comme un moyen important de promotion d'une approche intégrée à l'application de ces Conventions et aux activités connexes de gestion des produits chimiques à l'échelon national. UN وسيستمر توجيه الدعوة إلى مراكز الاتصال الوطنية لاتفاقيتي بازل واستكهولم والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية للمشاركة في الاجتماعات، ذلك أن مشاركتها تعد خطوة رئيسية في تعزيز النهج المتكامل لتنفيذ هاتين الاتفاقيتين وأنشطة إدارة المواد الكيميائية ذات الصلة على الصعيد الوطني.
    Les Parties sont mieux à même de tirer avantage des dispositions de la Convention; promotion d'une approche synergique pour les activités intéressant les produits chimiques industriels dans le cadre d'autres accords, notamment les Conventions de Stockholm et de Bâle et l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN رفع مستوى قدرة الأطراف على الاستفادة من الأحكام الواردة في الاتفاقية؛ وتشجيع اتخاذ نهج تآزري لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالمواد الكيميائية الصناعية في إطار الاتفاقات الأخرى بما في ذلك اتفاقيتي استكهولم وبازل والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Les Parties sont mieux à même de tirer avantage des dispositions de la Convention; promotion d'une approche synergique pour les activités intéressant les produits chimiques industriels dans le cadre d'autres accords, y compris les Conventions de Stockholm et de Bâle et l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN رفع مستوى قدرة الأطراف على الاستفادة من الأحكام الواردة في الاتفاقية؛ وتشجيع اتخاذ نهج تآزري لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالمواد الكيميائية الصناعية في إطار الاتفاقات الأخرى بما في ذلك اتفاقيتي استكهولم وبازل والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Les Parties sont mieux à même de tirer avantage des dispositions; promotion d'une approche synergique pour les activités intéressant les produits chimiques industriels dans le cadre d'autres accords, y compris les Conventions de Stockholm et de Bâle et l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN رفع مستوى قدرة الأطراف على الاستفادة من الأحكام الواردة في الاتفاقية؛ وتشجيع اتخاذ نهج تآزري لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالمواد الكيميائية الصناعية في إطار الاتفاقات الأخرى بما في ذلك اتفاقيتي استكهولم وبازل والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Assurer une coopération et une coordination selon que de besoin avec les partenaires, notamment les accords multilatéraux sur l'environnement et des organisations intergouvernementales comme l'Organisation mondiale du commerce, l'Initiative Douanes vertes, l'Organisation mondiale des douanes et l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, pour des questions d'intérêt commun. UN داخلي. التعاون والتنسيق عند الحاجة، بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك، مع الشركاء بما في ذلك الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى مثل منظمة التجارة العالمية ومبادرة الجمارك الخضراء ومنظمة الجمارك العالمية والنهج الاستراتيجي.
    Il convient de noter à cet égard que la nécessité d'une coopération et d'une coordination entre la Convention de Bâle, les conventions sur les produits chimiques et l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques est évoquée à maintes reprises dans la section du présent rapport qui porte sur les produits chimiques. UN وجدير بالذكر في هذا المقام أن هناك إشارات عديدة إلى ضرورة التعاون والتنسيق بين اتفاقية بازل والاتفاقيات ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، في الجزء المتعلق بالمواد الكيميائية.
    Un autre représentant a fait ressortir les synergies possibles avec les activités des autres conventions s'occupant des produits chimiques et l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, et il a suggéré de se mettre en rapport avec les secrétariats de ces organes pour le partage des activités et des dépenses. UN 132- وأبرز ممثل آخر التآزر المحتمل مع عمل اتفاقيات المواد الكيميائية الأخرى والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، واقترح الاتصال بأمانات هذه الهيئات بغرض تقاسم العمل والنفقات.
    E. Liens entre le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique et l'Approche stratégique UN هاء - علاقة المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية بالنهج الاستراتيجي
    e) Relations entre le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique et l'Approche stratégique. UN (ﻫ) علاقة المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية بالنهج الاستراتيجي.
    e) Relations entre le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique et l'Approche stratégique. UN (ﻫ) علاقة المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية بالنهج الاستراتيجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus