"et l'asean" - Traduction Français en Arabe

    • ورابطة أمم جنوب شرق آسيا
        
    • وآسيان
        
    L'accord de libre-échange conclu entre l'Australie, la Nouvelle-Zélande et l'ASEAN contient plusieurs dispositions touchant la réglementation, applicables à tous les secteurs ou uniquement aux services de télécommunication et aux services financiers. UN يتضمن اتفاق التجارة الحرة المبرم بين أستراليا ونيوزيلندا ورابطة أمم جنوب شرق آسيا عدة أحكام تنظيمية تسري على جميع القطاعات أو على قطاعي الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات المالية فقط.
    Le Conseiller spécial a également noué des relations avec l'Organisation des États américains, l'Union européenne et l'ASEAN. UN وأقام المستشار الخاص أيضا اتصالات مع منظمة الدول الأمريكية، والاتحاد الأوروبي، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Celle-ci coopère étroitement avec les mécanismes des organisations régionales, tels que le mécanisme de protection civile de l'Union européenne et l'ASEAN. UN وعملت منظومة فريق الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق عن كثب مع المنظمات الإقليمية مثل آلية الحماية المدنية التابعة للاتحاد الأوروبي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Selon le PSRD, la diffusion d'informations et de commentaires négatifs sur la Chine, l'Inde et l'ASEAN reste interdite. UN وحسب قسم مراقبة وتسجيل الصحافة بوزارة الإعلام، سيستمر حظر التقارير والتعليقات السلبية عن الصين والهند ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    L'ONUDC et l'ASEAN partagent les mêmes inquiétudes concernant l'aggravation des tendances relatives à l'opium et aux stimulants de type amphétamine. UN ويتشاطر المكتب وآسيان القلق إزاء تفاقم الاتجاهات المتعلقة بالأفيون والمنشطات الأمفيتامينية.
    La Slovénie souligne l'importance que revêtent, en outre le dialogue au niveau de l'ONU, les instances sous-régionales telles que l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, l'Union africaine et l'ASEAN. UN وتشدد سلوفينيا في هذا المجال، بالإضافة إلى الحوار داخل الأمم المتحدة، على أهمية المنتديات دون الإقليمية مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأفريقي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    En outre, le PAM et l'ASEAN ont renforcé leur collaboration, en particulier dans le fil de leur collaboration qui a suivi le catastrophique tsunami de 2005. UN وعزز كلِّ من برنامج الأغذية العالمي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا أيضا شراكتهما، وخاصة في أعقاب تعاونهما بعد حدوث كارثة التسونامي في عام 2005.
    Pour répondre aux demandes des donateurs, le Gouvernement du Myanmar a facilité l'accès des travailleurs humanitaires aux victimes et travaillé en coordination avec l'Organisation des Nations Unies et l'ASEAN pour évaluer conjointement les dégâts causés par le cyclone. UN واستجابت حكومة ميانمار لطلبات المانحين فيسرت وصول عمال المعونة وتعاونت مع الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا في وضع تقييمات دقيقة مشتركة للأضرار التي أحدثها الإعصار.
    Nous voudrions également nous associer à la déclaration faite par la Thaïlande au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et louer le Secrétaire général pour son leadership et son appui à la promotion et au renforcement de la coopération entre l'ONU et l'ASEAN. UN ونود أيضا أن نؤيد البيان الذي أدلت به تايلند بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا وأن نثني على الأمين العام لقيادته وتأييده لتشجيع التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا وتعزيزه.
    L'ONU et l'ASEAN ont signé une déclaration de coopération conjointe, en novembre 2011. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011 وقعت الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا إعلانا بشأن التعاون المشترك.
    Il a par ailleurs observé que la réussite de la coopération entre son gouvernement, l'ONU et l'ASEAN, menée dans le cadre du Groupe clef tripartite pour faire face à l'impact du cyclone Nargis, avait été dûment reconnue par la communauté internationale et considérée comme un mécanisme exemplaire de secours et de réhabilitation en cas de catastrophe pour l'avenir. UN وذكر أيضا أن نجاح التعاون بين حكومته والأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا في إطار جهود الفريق الأساسي الثلاثي لمكافحة آثار إعصار نرجس حصل على الاعتراف الواجب من المجتمع الدولي بوصفه آلية نموذجية للتدابير المتخذة في المستقبل من أجل الإغاثة والتعمير بعد الكوارث.
    49. En Asie, l'APEC et l'ASEAN passent pour être les chefs de file en ce qui concerne les initiatives visant à faciliter le commerce régional. UN 49- وفي آسيا، تُعتبر رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ (أبيك) ورابطة أمم جنوب شرق آسيا (آسيان) رائدتين في المبادرات الإقليمية لتيسير التجارة.
    Elle travaille également, en collaboration avec l'Union africaine, la Ligue des États arabes et l'ASEAN, à l'élaboration et à la validation de cadres éthiques, normatifs et éducatifs visant à promouvoir la sécurité et à prévenir les conflits, dans le cadre de diverses instances de recherche et de formation et de groupes d'experts, en Afrique, dans les États arabes et en Asie du Sud-Est. UN كما تعمل المنظمة مع الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية ورابطة أمم جنوب شرق آسيا على وضع أُطُر أخلاقية ومعيارية وتربوية، والتحقق من سلامة هذه الأُطُر، بهدف تعزيز الأمن البشري ومنع نشوب الصراعات من خلال شتى البحوث ودورات التدريب ومنتديات الخبراء في أفريقيا والدول العربية وجنوب شرق آسيا.
    Le 25 mai 2008, le Secrétaire général est retourné au Myanmar pour y coprésider, avec le Gouvernement du Myanmar et l'ASEAN, une conférence commune de haut niveau pour les annonces de contributions qui s'est tenue à Yangon. UN وفي 25 أيار/مايو 2008، عاد الأمين العام إلى ميانمار ليرأس في يانغون مع حكومة ميانمار ورابطة أمم جنوب شرق آسيا مؤتمرا مشتركا رفيع المستوى لإعلان التبرعات.
    Le 25 mai 2008, le Secrétaire général est retourné au Myanmar pour y coprésider une conférence commune de haut niveau sur les annonces de contributions, avec le Gouvernement du Myanmar et l'ASEAN, afin de recueillir des fonds pour le financement des secours d'urgence. UN وفي 25 أيار/مايو 2008، عاد الأمين العام إلى ميانمار ليشارك حكومة ميانمار ورابطة أمم جنوب شرق آسيا في ترؤس مؤتمر رفيع المستوى في يانغون لإعلان التبرعات لتلبية احتياجات الإغاثة العاجلة.
    Il est nécessaire d'obtenir une assistance technique de l'UNESCO et d'autres partenaires de l'Éducation pour tous (EPT) pour mener des activités comme l'appréciation, le suivi et l'évaluation des initiatives d'éducation préscolaire au niveau régional en vue de mener des projets en collaboration entre l'UNESCO, l'Organisation des ministres de l'éducation de l'Asie du Sud-Est (OMEASE) et l'ASEAN. UN ثمة حاجة إلى تلقي المساعدة التقنية من منظمة اليونسكو وغيرها من الشركاء المعنيين بتعميم التعليم بغية الاضطلاع بأنشطة مثل تقييم ورصد مبادرات التعليم قبل المدرسي على الصعيد الإقليمي في إطار مشاريع تعاون بين اليونسكو ومنظمة وزراء التعليم بجنوب شرق آسيا ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    En tant que partenaire à part entière du dialogue avec l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et en tant que membre de l'ASEAN+3 et du Sommet de l'Asie de l'Est, la République de Corée se félicite de l'intensification des interactions entre l'ONU et l'ASEAN. UN إن جمهورية كوريا، بصفتها شريكا كاملا في حوار رابطة أمم جنوب شرق آسيا (آسيان) وعضوا في رابطة آسيان +3 ومؤتمر قمة شرق آسيا، ترحب بزيادة التفاعل بين الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    86. Enfin, il convient de noter que l'ONUDI collabore étroitement avec des partenaires clefs de développement dans la région, à savoir les organisations compétentes du système des Nations Unies, la Banque asiatique de développement, l'OCE et l'ASEAN. UN 86- وأخيرا، جدير بالإشارة أن اليونيدو تعمل على نحو وثيق مع شركاء التنمية الرئيسيين في المنطقة، وهم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية ومصرف التنمية الآسيوي ومنظمة التعاون الاقتصادي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    34. Jusqu'à présent, le programme de récolte précoce (20042006) mis en œuvre dans le cadre de la zone de libreéchange entre la Chine et l'ASEAN constitue l'un des meilleurs exemples d'une libéralisation réussie des échanges agricoles s'inscrivant dans un accord commercial régional. UN 34- وإلى حد الآن، لا يزال برنامج الحصاد المبكر في اتفاق التجارة الحرة بين الصين ورابطة أمم جنوب شرق آسيا (2004-2006) يشكل أحد أفضل الأمثلة الدالة على نجاح عملية تحرير التجارة في القطاع الزراعي ضمن سياق الترتيبات التجارية الإقليمية.
    Responsable national des programmes de coopération en sciences de la mer entre l'ASEAN et l'Australie, l'ASEAN et le Canada et l'ASEAN et les États-Unis d'Amérique (1986-1990); UN مركز تنسيق وطني للبرامج التعاونية المعنية بالعلوم البحرية المشتركة بين أستراليا ورابطة أمم جنوب شرق آسيا وكندا ورابطة أمم جنوب شرق آسيا والولايات المتحدة الأمريكية ورابطة أمم جنوب شرق آسيا (1986-1990).
    L'ONUDC et l'ASEAN partagent des inquiétudes communes devant l'aggravation des tendances régionales concernant l'opium et les stimulants de type amphétamine. UN ويتشاطر المكتب وآسيان القلق إزاء تفاقم الاتجاهات الإقليمية المتعلقة بالأفيون والمنشطات الأمفيتامينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus