Consultation mondiale sur l'eau et l'assainissement dans les années 90 | UN | الصندوق الاستئماني للمشاورة العالمية المتعلقة بتوفير إمدادات المياه والصرف الصحي في تسعينات القرن العشرين |
L'eau et l'assainissement dans le programme de développement pour l'après-2015 | UN | المياه والصرف الصحي في خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Consultation mondiale sur l'eau et l'assainissement dans les années 90 | UN | المشاورة العالمية المتعلقة بإمدادات المياه والصرف الصحي في التسعينات |
Consultation mondiale sur l'eau et l'assainissement dans les années 90 | UN | المشاورة العالمية المتعلقة بتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية في تسعينات القرن العشرين |
Les autorités ont amélioré l'approvisionnement en eau et l'assainissement dans les zones urbaines et dans les zones rurales. | UN | 39- وقد حسّنت الحكومة خدمات الإمداد بالمياه والإصحاح في الحواضر والأرياف. |
La Commission du développement durable à sa cinquième session a souligné qu'il était important de traiter l'alimentation en eau et l'assainissement dans le contexte d'une approche intégrée de la gestion et de l'utilisation des ressources en eau. | UN | وقد أكدت لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة أهمية تناول موضوع الإمداد بالمياه والصرف الصحي في سياق نهج متكامل لإدارة الموارد المائية واستخدامها. |
Cela améliorera la protection et la sécurité, ainsi que la santé et l'assainissement dans les zones touristiques, dont la promotion sur les marchés internationaux sera renforcée. | UN | وفي الوقت نفسه، سنعمل على تعزيز السلامة والأمن، والصحة والصرف الصحي في المناطق السياحية، وكذلك الترويج لها في الأسواق الدولية. |
:: Intégrer les changements climatiques et d'autres risques aux politiques concernant les secteurs de l'eau et de l'assainissement et promouvoir l'intégration d'interventions portant sur l'eau et l'assainissement dans les plans nationaux et dans les autres stratégies nationales relatives aux changements climatiques | UN | :: إدماج الخطر المناخي في السياسات الخاصة بقطاعي المياه والصرف الصحي وتعزيز إدماج التدخلات الخاصة بالمياه والصرف الصحي في الخطط الوطنية وغيرها من الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالمناخ. |
Sa mission est de transformer les vies en élargissant l'accès à l'eau potable, l'hygiène et l'assainissement dans les communautés les plus pauvres du monde. | UN | وتهدف هذه المهمة إلى تحسين الحياة من خلال تيسير الاستفادة من المياه الآمنة والنظافة الصحية والصرف الصحي في المجتمعات الأشد فقراً في العالم. |
Autres questions à étudier de plus près : l'eau et l'assainissement dans les écoles; la violence sexiste; les enfants handicapés; et l'appui à de meilleures conditions d'enseignement. | UN | ومن بين المسائل الأخرى التي قيل إنها تحتاج إلى مزيد من الاهتمام المياه والصرف الصحي في المدارس؛ والعنف القائم على أساس نوع الجنس؛ والأطفال المعوقون؛ ودعم تحسين شروط التدريس. |
Autres questions à étudier de plus près : l'eau et l'assainissement dans les écoles; la violence sexiste; les enfants handicapés; et l'appui à de meilleures conditions d'enseignement. | UN | ومن بين المسائل الأخرى التي قيل إنها تحتاج إلى مزيد من الاهتمام المياه والصرف الصحي في المدارس؛ والعنف القائم على أساس نوع الجنس؛ والأطفال المعوقون؛ ودعم تحسين أحوال التدريس. |
En 2005, le Comité permanent interorganisations (CPI) a nommé le Fonds à la tête du Groupe de travail interorganisations sur l'approvisionnement en eau et l'assainissement dans les situations d'urgence. | UN | ففي عام 2005 عينت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات اليونيسيف لتقود مجموعة الفريق العامل المعني بتوفير المياه والصرف الصحي في حالات الطوارئ. |
Un accord conclu récemment entre ONU-Habitat et la Communauté de l'Afrique de l'Est a fourni un cadre pour étendre la collaboration à l'appui de l'Initiative pour l'eau et l'assainissement dans la région du Lac Victoria à 15 autres villes réparties dans cinq pays, également en partenariat avec la Banque africaine de développement. | UN | ويوفر اتفاق حديث بين موئل الأمم المتحدة وجماعة شرق أفريقيا إطارا لتوسيع نطاق التعاون على دعم مبادرة توفير المياه والصرف الصحي في منطقة بحيرة فيكتوريا ليشمل 15 مدينة أخرى في 5 بلدان، وذلك أيضا بشراكة مع مصرف التنمية الأفريقي. |
Un partenariat établi récemment entre ONU-Habitat et la Communauté est-africaine a servi de cadre de collaboration pour l'extension de l'initiative sur l'eau et l'assainissement dans la région du lac Victoria à 15 autres villes de 5 pays. | UN | 78 - وأتاحت شراكة حديثة بين موئل الأمم المتحدة وجماعة شرق أفريقيا إطاراً للتعاون على توسيع نطاق مبادرة توفير المياه والصرف الصحي في منطقة بحيرة فيكتوريا لتشمل 15 مدينة أخرى في 5 بلدان. |
Un partenariat établi récemment entre ONU-Habitat et la Communauté est-africaine a servi de cadre de collaboration pour l'extension de l'initiative sur l'eau et l'assainissement dans la région du lac Victoria à 15 autres villes réparties dans cinq pays. | UN | 52 - وأتاحت شراكة حديثة بين موئل الأمم المتحدة وجماعة شرق أفريقيا إطاراً للتعاون على توسيع نطاق مبادرة توفير المياه والصرف الصحي في منطقة بحيرة فيكتوريا لتشمل 15 مدينة أخرى في 5 بلدان. |
De plus, un certain nombre de grandes organisations non gouvernementales se retirent du pays en raison de la réduction de l'aide financière des donateurs, ce qui risque de nuire aux efforts de prévention du choléra, notamment en ce qui concerne l'approvisionnement en eau et l'assainissement dans les camps. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينسحب عدد من المنظمات غير الحكومية الرئيسية من هايتي بسبب انخفاض التمويل الذي تقدمه الجهات المانحة، مما قد تترتب عليه آثار سلبية بالنسبة لجهود الوقاية من الكوليرا، وخاصة فيما يتعلق بالمياه والصرف الصحي في المخيمات. |
Consultation mondiale sur l'eau et l'assainissement dans les années 90 | UN | المشاورة العالمية المتعلقة بتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية في تسعينات القرن العشرين |
Consultation mondiale sur l'eau et l'assainissement dans les années 90 | UN | المشاورة العالمية المتعلقة بتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية في تسعينات القرن العشرين |
Consultation mondiale sur l'eau et l'assainissement dans les années 90 | UN | المشاورة العالمية المتعلقة بتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية في التسعينات |
Prie également la Directrice exécutive de faire du Rapport mondial sur l'eau et l'assainissement dans les villes du monde une publication périodique qui paraîtrait tous les trois ans à l'occasion du Forum mondial sur les ressources en eau, sous réserve que des fonds soient disponibles à cet effet; | UN | 6 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تجعل من التقرير العالمي بشأن المياه والإصحاح في مدن العالم مطبوعاً دورياً ينشر كل ثلاث سنوات بمناسبة المنتدى العالمي للمياه رهناً بتوافر الأموال؛ |
Prie également la Directrice exécutive de faire du Rapport sur L'eau et l'assainissement dans les villes du monde entier une publication périodique qui paraîtrait tous les trois ans à l'occasion du Forum mondial de l'eau, sous réserve que des fonds soient disponibles à cet effet; | UN | 7 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تجعل من التقرير العالمي بشأن المياه والإصحاح في مدن العالم مطبوعاً دورياً ينشر كل ثلاث سنوات بمناسبة المنتدى العالمي للمياه، رهناً بتوافر الأموال؛ |