Le Centre sur le vieillissement de l'Université de Virginie occidentale a organisé la conférence en collaboration avec le Programme des Nations Unies sur le vieillissement, l'Organisation mondiale de la santé et l'Association internationale de gérontologie. | UN | ونظم هذا المؤتمر المركز المعني بالشيخوخة التابع لجامعة ويست فرجينيا بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة ومنظمة الصحة العالمية والرابطة الدولية لعلم الشيخوخة. |
Une coopération étroite s'était instaurée entre les secrétariats de la CNUCED, du CMI et même d'autres organismes intéressés, dont l'Union internationale d'assurance maritime (IUMI) et l'Association internationale de dispatchers européens (AIDE). | UN | وبقى التعاون الوثيق قائما بين أمانتي اﻷونكتاد واللجنة البحرية الدولية ومع منظمات أخرى مهتمة، منها الاتحاد الدولي للتأمين البحري والرابطة الدولية لخبراء تسوية العوارية العامة اﻷوروبيين. |
Document élaboré conjointement avec le Comité permanent de l'infrastructure des systèmes d'information géographique (SIG) pour l'Asie et le Pacifique et l'Association internationale de géodésie. | UN | ورقة مشتركة مع اللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ والرابطة الدولية للجيوديسيا. |
Document élaboré conjointement avec le Comité permanent de l'infrastructure des SIG pour l'Asie et le Pacifique et l'Association internationale de géodésie. | UN | ورقة مشتركة مع اللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية لنُظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ والرابطة الدولية للجيوديسيا. |
En 2003, le Département des affaires économiques et sociales et l'Association internationale de gérontologie ont organisé quatre ateliers régionaux, qui ont permis d'énoncer les priorités de recherche régionales, à l'appui du Plan d'action. | UN | وفي عام 2003، نظمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والرابطة الدولية لعلم الشيخوخة أربع حلقات عمل إقليمية قامت بصياغة أولويات البحوث الإقليمية من أجل دعم تنفيذ خطة العمل. |
Document élaboré conjointement avec le Comité permanent de l'infrastructure des SIG pour l'Asie et le Pacifique et l'Association internationale de géodésie. | UN | ورقة مشتركة مع اللجنة الدائمة المعنية بالهياكل الأساسية لنُظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ والرابطة الدولية للجيوديسيا. |
Notant aussi les compétences spécialisées dont disposent les autorités nationales responsables de l'information géospatiale et l'Association internationale de géodésie et les avantages potentiels d'une meilleure communication entre les gouvernements et l'Association, | UN | وإذ يحيط علما أيضا بما لدى السلطات الوطنية المعنية بالمعلومات الجغرافية المكانية والرابطة الدولية للجيوديسيا من خبرات، وبالمنافع التي يمكن تحقيقها من تحسين التواصل بين الحكومات والرابطة، |
Le Président a en outre participé en 1998, à la phase consultative, à l'élaboration et à la mise en oeuvre d'un accord entre le Ministère de la santé, la faculté d'architecture de l'Université des Andes, à Mérida, et l'Association internationale de l'habitat rural, en vue de mener une étude sur de nouveaux types d'habitations rurales adaptées aux climats chauds et humides. | UN | شارك الرئيس في تقديم المشورة وإعداد وتنفيذ اتفاق بين وزارة الصحة وكلية الهندسة المعمارية بجامعة اﻹنديز في ميريدا والرابطة الدولية لﻹسكان الريفي، لبحث أنواع جديدة من المساكن الريفية في المناخ الحار والرطب في عام ١٩٩٨. |
Un accord entre la fondation Eco-Habitat, le Ministère de la santé, la compagnie pétrolière Petroleos de Venezuela, et l'Association internationale de l'habitat rural a été mis au point en vue de l'exécution de programmes consacrés à l'habitat rural, dans les zones pétrolières de l'Est et de l'Ouest du Vénézuela. | UN | عقد اتفاق بين مؤسسة البيئة - الموئل ووزارة الصحة وشركة نفط فنزويلا والرابطة الدولية لﻹسكان الريفي لتنفيذ برامج لﻹسكان الريفي في مناطق النفط في شرق فنزويلا وغربها. |
Elles provenaient principalement de quatre sources : les réponses des gouvernements au questionnaire du secrétariat; des publications officielles et nationales; des publications d'organisations internationales comme l'Organisation des Nations Unies et l'Association internationale de l'industrie du tungstène; des revues spécialisées sur les minéraux et les métaux. | UN | وقال إن هذه الاحصاءات تأتي أساسا من أربعة مصادر: الردود الواردة من الحكومات ردا على استبيان اﻷمانة؛ والمنشورات الرسمية والوطنية؛ ومنشورات المنظمات الدولية مثل بنك بيانات اﻷمم المتحدة والرابطة الدولية لصناعة التنغستن؛ والدوريات المتخصصة في المعادن والفلزات. |
L'EDIFACT/ONU a fait l'objet d'un mémorandum d'accord avec l'Organisation internationale de normalisation (ISO) et son usage a été adopté par plusieurs organisations internationales importantes comme l'Organisation mondiale des douanes (OMD), l'Association du transport aérien international (IATA), la Société des communications interbancaires mondiales (SWIFT) et l'Association internationale de numérotation des articles. | UN | وتدعم مذكرة التفاهم مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس هذه المعايير، وقد أقر استخدامها عدد من المنظمات الدولية الهامة مثل المنظمة الجمركية العالمية، والاتحاد الدولي للنقل الجوي، وجمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية المالية العالمية بين المصارف، والرابطة الدولية لترقيم المواد. |
23. Le Centre africain du cyberdroit et de prévention de la cybercriminalité, qui sera inauguré en juillet 2010, est né de la collaboration entre l'Institut et l'Association internationale de lutte contre la cybercriminalité (AILCC), qui a son siège en France. | UN | 23- أدى التعاون بين المعهد والرابطة الدولية لمكافحة الجريمة السيبرانية، ومقرها في فرنسا، إلى إقامة المركز الأفريقي للقانون السيبراني ومنع الجريمة السيبرانية، الذي سوف يدشن في تموز/يوليه 2010. |
L'Institut international et l'Association internationale de droit pénal ont en outre distribué des documents en tant que documents officiels du Congrès, comme par exemple A/CONF.213/NGO/2 et A/CONF.213/NGO/3; | UN | كما قام المعهد الدولي والرابطة الدولية لقانون العقوبات بتوزيع عدة ورقات ضمن وثائق المؤتمر الرسمية، مثل الوثيقتين A/CONF.213/NGO/2 وA/CONF.213/NGO/3؛ |
Le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat et l'Association internationale de gérontologie ont poursuivi leur collaboration concernant la conception et la diffusion du Programme de recherche sur le vieillissement pour le XXIe siècle. | UN | 50 - واصلت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والرابطة الدولية لعلم الشيخوخة العمل المشترك على إعداد ونشر جدول أعمال بحوث الشيخوخة للقرن الحادي والعشرين. |
Des organisations internationales, telles que l'Organisation hydrographique internationale (OHI), l'Organisation maritime internationale (OMI) et l'Association internationale de signalisation maritime (AISM), ont également mis l'accent sur la nécessité de renforcer les capacités et l'infrastructure maritime des pays en développement. | UN | كما أن المنظمات الدولية، من قبيل المنظمة الهيدروغرافية الدولية والمنظمة البحرية الدولية والرابطة الدولية لسلطة المنارات، ركزت اهتمامها على ضرورة بناء القدرات وتعزيز البنية التحتية البحرية في البلدان النامية. |
Le PNUE, en étroite collaboration avec la Banque mondiale, le Gouvernement des Etats-Unis et l'Association internationale de l'industrie pétrolière pour la sauvegarde de l'environnement (IPIECA), a soutenu cet atelier qui a élaboré un plan d'action pour l'élimination progressive de l'essence au plomb en Afrique orientale. | UN | وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن طريق عمله بالتعاون الوثيق مع البنك العالمي وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية والرابطة الدولية لصيانة صناعة البترول البيئية، دعم الحلقة العملية التي وضعت خطة عمل للتخلص التدريجي من الجازولين المحتوي على الرصاص في شرق أفريقيا. |
Un séminaire technique sur les cadres de référence dans la pratique a été organisé à Manille les 21 et 22 juin 2013, en coopération avec la Fédération internationale des géomètres et l'Association internationale de géodésie. | UN | ونُظمت حلقة دراسية تقنية حول الأطر المرجعية في الممارسة بالتعاون مع الاتحاد الدولي للمسّاحين والرابطة الدولية للجيوديسيا، عُقدت في مانيلا في 21 و22 حزيران/يونيه 2013. |
2005 : Le National Safety Council a accueilli le dix-septième Congrès mondial sur la santé et la sécurité au travail qui s'est tenu du 18 au 22 septembre à Orlando, conjointement avec l'Organisation internationale du Travail et l'Association internationale de la sécurité sociale. | UN | 2005: استضاف المجلس الوطني للسلامة " المؤتمر العالمي السابع عشر المعني للسلامة والصحة أثناء العمل " في الفترة 18-22 أيلول/سبتمبر في أورلاندو، فلوريدا، بالاشتراك مع منظمة العمل الدولية والرابطة الدولية للضمان الاجتماعي. |
Pour essayer de réduire le décalage entre la recherche et la politique gouvernementale, le Programme des Nations Unies sur le vieillissement et l'Association internationale de gérontologie et de gériatrie ont élaboré le programme de recherche sur le vieillissement au XXIe siècle. | UN | 43 - وبغية سد الفجوة بين السياسات والبحوث، وضع برنامج الأمم المتحدة للشيخوخة والرابطة الدولية لعلم الشيخوخة وطب المسنين جدول أعمال للبحوث المتعلقة بالشيخوخة في القرن الحادي والعشرين(). |
Du 24 au 26 février, il a participé à une conférence internationale sur le travail des enfants organisée à La Haye par le Ministère néerlandais des affaires sociales et de l'emploi, en collaboration avec le Programme international pour l'abolition du travail des enfants de l'OIT et l'Association internationale de l'inspection du travail. | UN | وحضر، في الفترة من 24 إلى 26 شباط/فبراير، مؤتمراً دولياً حول عمل الأطفال في لاهاي، نظمته وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل في هولندا بالتعاون مع البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الأطفال والرابطة الدولية لمفتشي العمل. |