"et l'autonomisation des pauvres" - Traduction Français en Arabe

    • وتمكين الفقراء
        
    La Conférence a examiné la mesure dans laquelle les pays en développement élaboraient des stratégies nationales pour la justice et l'état de droit, l'expérience des donateurs et l'appui apporté à ces stratégies, ainsi que leur incidence sur la réforme du système juridique et l'autonomisation des pauvres. UN وناقش المؤتمر المدى الذي تعكف ضمنه البلدان النامية على استنباط ما يلزم من استراتيجيات وطنية لإقامة العدالة وسيادة القانون؛ وخبرة الجهات المانحة وتقديم الدعم لهذه الاستراتيجيات؛ وتأثيرها الفعلي على الإصلاحات القانونية وتمكين الفقراء.
    L'un des éléments stratégiques de cette politique est de réduire la disparité entre les sexes par un programme portant sur la production et l'emploi, la mobilisation sociale et l'autonomisation des pauvres, le microcrédit pour le financement de projets ruraux et le développement des ressources humaines, notamment des femmes. UN وتتضمن سياسة التنمية الريفية عنصراً استراتيجياً لتخفيض الفروق بين الجنسين يتضمن برنامج الإنتاج والتوظيف والتعبئة الاجتماعية وتمكين الفقراء وتوفير الائتمانات الصغيرة للتمويل الريفي وتنمية الموارد البشرية مع التشديد على المرأة بصورة خاصة.
    11. Insiste également sur le fait que les politiques d'élimination de la pauvreté doivent parer tant au phénomène, en traitant ses causes profondes et structurelles, qu'à ses manifestations, et que l'équité, la réduction des inégalités et l'autonomisation des pauvres doivent y trouver leur place ; UN 11 - تشدد أيضا على أن سياسات القضاء على الفقر ينبغي أن تتصدى للفقر بمعالجة أسبابه الجذرية والهيكلية ومظاهره وعلى ضرورة إدماج تدابير العدالة والحد من أوجه عدم المساواة وتمكين الفقراء في تلك السياسات؛
    11. Insiste également sur le fait que les politiques d'élimination de la pauvreté doivent parer tant au phénomène, en traitant ses causes profondes et structurelles, qu'à ses manifestations, et que l'équité, la réduction des inégalités et l'autonomisation des pauvres doivent y trouver leur place; UN " 11 - تشدد أيضاً على أن سياسات القضاء على الفقر ينبغي أن تتصدى للفقر بمعالجة أسبابه الجذرية والهيكلية ومظاهره، وعلى ضرورة إدماج تدابير العدالة والحد من أوجه عدم المساواة وتمكين الفقراء في تلك السياسات؛
    11. Insiste également sur le fait que les politiques d'élimination de la pauvreté doivent parer tant au phénomène, en traitant ses causes profondes et structurelles, qu'à ses manifestations, et que l'équité, la réduction des inégalités et l'autonomisation des pauvres doivent y trouver leur place; UN " 11 - تشدد أيضا على أن سياسات القضاء على الفقر ينبغي أن تتصدى للفقر بمعالجة أسبابه الجذرية والهيكلية ومظاهره، وعلى ضرورة إدماج تدابير العدالة والحد من أوجه عدم المساواة وتمكين الفقراء في تلك السياسات؛
    Les domaines de résultats principaux de l'organisation contiennent la base de ce qui pourrait être des objectifs mesurables, par exemple la promotion de la croissance inclusive, la promotion de l'égalité des sexes, l'encouragement de la participation inclusive (à la gouvernance) et l'autonomisation des pauvres, des femmes et des jeunes. UN وتتضمن مجالات النتائج الرئيسية المؤسسية أساس ما يمكن أن يشكل أهدافا يمكن قياسها على مستوى الهدف، على سبيل المثال: تشجيع النمو الشامل؛ وتشجيع المساواة بين الجنسين؛ وتعزيز المشاركة الشاملة (في الحوكمة)؛ وتمكين الفقراء والنساء والشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus