"et l'efficacité dans" - Traduction Français en Arabe

    • والكفاءة في
        
    • والفعالية في
        
    • وزيادة الفعالية في
        
    La rationalisation de l'organisation des services grâce à la fusion et à la consolidation a permis de remédier à l'engorgement par le haut de la structure des effectifs et d'améliorer la productivité et l'efficacité dans le domaine de l'exécution des programmes. UN ساعدت عملية التبسيط التنظيمي التي تمت من خلال الادماج والتوحيد على إصلاح مسألة تكدس الموظفين في الرتب العليا من هيكل ملاك الموظفين، كما أدت إلى تحسين الإنتاجية والكفاءة في تنفيذ البرامج.
    Le Secrétaire général devrait par conséquent présenter un rapport sur ce sujet, comprenant des informations sur les mesures prises pour garantir la transparence, la responsabilité, l'équilibre géographique et l'efficacité dans le cadre de toutes les missions politiques spéciales. UN ولذلك ينبغي أن يقدم الأمين العام تقريرا عن هذا الموضوع، بما في ذلك معلومات عن الخطوات الجاري إتخاذها لضمان تحقيق الشفافية، والمساءلة، والتوازن الجغرافي والكفاءة في جميع البعثات السياسية الخاصة.
    L'application de la science et de la technologie a accru la transparence, la responsabilisation et l'efficacité dans la gestion des bénéfices induits par l'allégement de la dette, afin que les fonds parviennent bien aux bénéficiaires visés. UN وقد ساعد استغلال العلم والتكنولوجيا على تعزيز الشفافية والمساءلة والكفاءة في إدارة المكاسب الناتجة عن تخفيف الديون، مما أتاح المجال لوصول الأموال إلى المستفيدين المستهدفين.
    En outre, les fonctionnaires du secrétariat ne cesseront de prendre en considération les coûts, la productivité et l'efficacité dans les tâches, les programmes et les projets qu'ils exécutent quotidiennement. UN وإضافة إلى ذلك، سيواصل موظفو الأمانة مراعاة التكلفة والكفاءة والفعالية في عملهم اليومي وبرامجهم ومشاريعهم.
    Cette nouvelle initiative a pour but de promouvoir la responsabilité, la transparence et l'efficacité dans l'utilisation des ressources fournies par les donateurs. UN وترمي هذه المبادرة الجديدة إلى تعزيز المساءلة والشفافية والفعالية في استخدام الموارد التي تُقدمها الجهات المانحة.
    La meilleure façon d'assurer l'efficience et l'efficacité dans le cas des missions politiques spéciales est de discuter des moyens de séparer plus clairement les modalités de financement et de soutien de ces missions des tâches et obligations globales du budget ordinaire. UN ويمكن أن تتحقق على أفضل وجه الكفاءة والفعالية في حالة البعثات السياسية الخاصة بمناقشة طرق فصل تمويل ودعم تلك البعثات بصورة أوضح عن الواجبات والالتزامات العامة للميزانية العادية.
    Le travail vise à renforcer la coordination interorganisations et l'efficacité dans le domaine des catastrophes naturelles. UN ويهدف هذا العمل إلى تعزيز التنسيق بين الوكالات وزيادة الفعالية في مجال الكوارث الطبيعية.
    En vue d'améliorer l'application du principe de responsabilité et l'efficacité dans l'exécution des programmes, l'Office a informatisé la gestion de l'indemnité pour frais d'études, ce qui a permis de rendre les procédures plus rigoureuses et plus efficaces tout en les simplifiant et en éliminant le papier. UN ومن أجل تحسين المساءلة والكفاءة في تنفيذ البرامج، نفذ المكتب نظاما إلكترونيا لتجهيز منح التعليم، مما أدى إلى تحسين توثيق الإجراءات التي لا تستخدم الوثائق المطبوعة مع كونها أكثر تبسيطا وفعالية.
    Reconnaître que les donateurs insistent sur une transparence et une responsabilisation plus grandes et sur l'efficience et l'efficacité dans l'utilisation des ressources tout en réclamant visibilité et reconnaissance; UN · الإقرار بأن المانحين يحرصون على المزيد من الشفافية والمساءلة والفعالية والكفاءة في استخدام الموارد؛ ويريدون في الوقت نفسه الظهور والهوية والعزو لأنفسهم؛
    Ce système peut contribuer à accroître la transparence et l'efficacité dans la fonction publique, à améliorer la gouvernance et à réduire les coûts. UN ومن شان هذا النظام أن يسهم في تحقيق المزيد من الشفافية والكفاءة في الخدمة العامة، وأن يحسن من نظام الإدارة ويقلل من التكاليف.
    Une réforme juridique et administrative est en cours pour accroître de façon significative la couverture ainsi que pour renforcer la transparence et l'efficacité dans l'utilisation des ressources. UN ونعمل الآن على تنفيذ إصلاحات قانونية وإدارية لزيادة عدد المشمولين ببرامج الرعاية الصحية مع مزيد من الشفافية والكفاءة في استخدام الموارد بفعالية.
    Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses. UN وسيكون ديناميا في توجهه، وفنيا في مضمونه، وقائما على تحقيق القيمة الإضافية، المزيدة من جانب الوحدة الخاصة؛ ومركزا على السرعة والكفاءة في وسعة استجابته.
    Le Système d'informations anticipées sur les marchandises (SIAM) est un logiciel d'application mondiale qui permet d'obtenir une information opérationnelle et financière contribuant à accroître la transparence et l'efficacité dans le secteur des transports. UN :: نظام المعلومات المسبقة عن البضائع وهو نظام معياري عالمي يهدف إلى توفير المعلومات التنفيذية والمالية بغية زيادة الشفافية والكفاءة في قطاع النقل.
    Elle a ensuite entrepris une réforme radicale sur le plan de l'organisation afin d'améliorer les compétences et l'efficacité dans chacun de ses domaines d'activité. UN وفي أعقاب إعادة التصنيف هذه، شهدت الرابطة إصلاحا تنظيميا جذريا بهدف تعزيز التخصص والكفاءة في كلٍ من مجالات الأنشطة التي تشارك فيها الرابطة حاليا.
    Il présente la structure remaniée du PAM et décrit les mesures nécessaires pour optimiser l'efficience et l'efficacité dans un environnement opérationnel de plus en plus complexe. UN وهي تقدم هيكلا للبرنامج أعيدت مواءمته وتصف الإجراءات المطلوبة لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة والفعالية في بيئة العمل المتزايدة التعقيد.
    En deuxième lieu, les citoyens eux-mêmes, qui sont habitués à être des bénéficiaires passifs, doivent apprendre à traiter avec des fonctionnaires pour exiger la transparence, le sens des responsabilités et l'efficacité dans la prestation de biens et de services dans l'administration publique. UN ثانياً، على المواطنين أنفسهم الذين اعتادوا أن يكونوا متلقين سلبيين أن يتعلموا كيف يتواصلون مع الموظف العام للمطالبة بالشفافية والمساءلة والفعالية في توفير السلع والخدمات بقطاع الخدمات العامة.
    1. Formation spécialisée visant à renforcer les capacités et l'efficacité, dans des domaines tels que : UN 1 - التدريب في بعض المجالات الخاصة بغرض زيادة القدرة والفعالية في المجال التنفيذي.
    favorise l'efficience et l'efficacité dans l'utilisation des ressources financières et humaines grâce à une meilleure coordination et plus de cohérence, à une mise en œuvre plus efficace à tous les niveaux et à la promotion d'une approche intégrée permettant une utilisation optimale des ressources. UN تعزز الكفاءة والفعالية في استخدام الموارد المالية والبشرية من خلال النهوض بالتنسيق والاتساق وزيادة فعالية التنفيذ على جميع المستويات والترويج لنهج متكامل لإتاحة الفرصة للاستخدام الأمثل للموارد.
    Le mécanisme de gouvernance du projet PGI ne définit pas la chaîne de responsabilité hiérarchique avec une clarté suffisante et ne favorise pas la transparence et l'efficacité dans la prise des décisions. UN تفتقر الترتيبات الإدارية المتخذة لمشروع تخطيط موارد المؤسسة إلى خطوط واضحة للمساءلة كما أنها غير مواتية لتحقيق الشفافية والفعالية في اتخاذ القرارات.
    Cela fait entrer en jeu des éléments d'une importance cruciale tels que la gouvernance du PNUE, la transparence et l'efficacité dans l'utilisation des ressources financières et humaines disponibles, la qualité des produits obtenus et la capacité de se concentrer sur les priorités retenues et les nouveaux problèmes d'importance. UN وهذا يشمل عناصر في غاية الأهمية مثل إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والشفافية والفعالية في إستخدام الموارد المالية والبشرية المتاحة، ونوعية النواتج المتولدة، والقدرة على التركيز على أولويات محددة والقضايا الهامة الناشئة.
    La nouvelle structure a pour objet d'accroître le degré d'ouverture, la transparence et l'application du principe de responsabilité, tout en favorisant le respect des délais et l'efficacité dans l'exécution des projets de renforcement des capacités offerts aux États Membres. UN والهدف من البنية الجديدة هو تعزيز الشمولية والشفافية والمساءلة، مع تعزيز التقيد بالمواعيد وزيادة الفعالية في إنجاز مشاريع تنمية القدرات لصالح الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus