"et l'emploi des armes" - Traduction Français en Arabe

    • واستخدام اﻷسلحة
        
    • أو اﻷسلحة
        
    Comme le reste de la communauté des nations, Israël se félicite de l'entrée en vigueur de la Convention interdisant la mise au point, la fabrication, le stockage et l'emploi des armes chimiques et préconisant leur destruction totale. UN وتشارك إسرائيل أسرة اﻷمم في الترحيب ببدء نفاذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وفي التفويض بتدميرها الكلي.
    L'un des problèmes à prendre en considération serait l'utilisation croissante des mines terrestres antipersonnel et l'emploi des armes classiques en général. UN ومن البنود التي ينبغي النظر فيها بند المشكلة المتزايدة من جراء اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد واستخدام اﻷسلحة التقليدية بصفة عامة.
    12. C'est pourquoi le Gouvernement fédéral du Nigéria a continué à encourager la communauté internationale à interdire totalement la production et l'emploi des armes susmentionnées, conformément au droit international humanitaire. UN ٢١- وفي ضوء ما سبق واصلت حكومة نيجيريا الاتحادية تشجيعها للمجتمع الدولي على حظر انتاج واستخدام اﻷسلحة السالفة الذكر حظرا تاما طبقا للقانون اﻹنساني الدولي.
    393. Le Rapporteur spécial invite tous les gouvernements à assurer aux forces de sécurité une formation qui les familiarise avec les questions relatives aux droits de l'homme, notamment avec les restrictions concernant l'usage de la force et l'emploi des armes à feu dans l'exercice de leurs fonctions. UN ٣٩٣- ويناشد المقرر الخاص جميع الحكومات ضمان حصول قوات اﻷمن على تدريب كامل في المسائل المتعلقة بحقوق الانسان ولا سيما ما يخص القيود المفروضة على استخدام القوة أو اﻷسلحة النارية أثناء تأدية مهامها.
    393. Le Rapporteur spécial invite tous les gouvernements à assurer aux forces de sécurité une formation qui les familiarise avec les questions relatives aux droits de l'homme, notamment avec les restrictions concernant l'usage de la force et l'emploi des armes à feu dans l'exercice de leurs fonctions. UN ٣٩٣- ويناشد المقرر الخاص جميع الحكومات ضمان حصول قوات اﻷمن على تدريب كامل في المسائل المتعلقة بحقوق الانسان ولا سيما ما يخص القيود المفروضة على استخدام القوة أو اﻷسلحة النارية أثناء تأدية مهامها.
    Si leur connaissance de toutes les disciplines a été jugée satisfaisante dans 67 % des cas, seuls 54 % ont atteint ce niveau dans les matières principales que sont les procédures judiciaires et l'emploi des armes à feu. UN وبالرغم من تقدير معرفتهم بجميع المواضيع بأنها مرضية بزهاء نسبة ٦٧ في المائة من الحالات التي تم فحصها، لم يصل منهم سوى نسبة ٥٤ في المائة الى مستوى المواضيع الرئيسية لﻹجراءات القضائية واستخدام اﻷسلحة النارية.
    Cependant, il faut accélérer le désarmement nucléaire et d'autres Etats dotés d'armes nucléaires doivent se joindre à ce processus, dont l'aboutissement devrait être un traité négocié universellement interdisant la production, le stockage et l'emploi des armes nucléaires. UN ولكن ينبغي التعجيل بوتيرة نزع السلاح النووي وينبغي للدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية أن تنضم إلى العملية. وينبغي أن تكون النتيجة النهائية للعملية هي معاهدة متفاوض عليها عالميا تحظر إنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة النووية.
    La dissuasion nucléaire ne peut se comprendre que s'il existe parallèlement une menace nucléaire. Ceci est reflété dans le Livre blanc sur la défense française qui indique que la dissuasion et l'emploi des armes nucléaires sont deux choses totalement différentes. UN إنه لا يمكن فهم الردع النووي إلا في ضوء الوجود المتماثل لخطر نووي، وينعكس هذا في الورقة البيضاء الخاصة بالدفاع الفرنسي التي تشير إلى أن الردع واستخدام اﻷسلحة الذرية مختلفان كلية(.
    151. Tous les gouvernements devraient assurer aux forces de sécurité une formation qui les familiarise avec les questions relatives aux droits de l'homme, notamment avec les restrictions concernant l'usage de la force et l'emploi des armes à feu dans l'exercice de leurs fonctions. UN ١٥١ - يجب أن تكفل جميع الحكومات حصول قوات أمنها على تدريب كامل في المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان، ولا سيما ما يخص القيود المفروضة على استخدام القوة أو اﻷسلحة النارية أثناء تأدية مهامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus