"et l'enseignement non" - Traduction Français en Arabe

    • والتعليم غير
        
    Une distinction s'opère entre les activités portant sur l'enseignement formel et l'enseignement non formel. UN ثمة فرق بين الأنشطة التي نُفذت في قطاع التعليم النظامي والتعليم غير النظامي.
    iv) L'éducation permanente des adultes et l'enseignement non universitaire à distance UN `٤` التعليم المستمر للبالغين والتعليم غير الجامعي عن بُعْد
    Les programmes relatifs aux jeunes et au développement communautaire portent essentiellement sur la mobilisation des jeunes, l'organisation de camps de loisirs pendant l'été et l'enseignement non traditionnel ainsi que sur la réalisation d'une initiative communautaire en faveur des enfants dans 15 collectivités de Cisjordanie et de la bande de Gaza. UN كما تركز برامج الشباب والتطوير المجتمعي على تعبئة الشباب، والمعسكرات الصيفية للترفيه والتعليم غير الرسمي، وتقديم مبادرة المجتمعات المحلية الرفيقة بالطفل في ٥١ مجتمعا محليا في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Au fil des ans, le Bangladesh a expérimenté un grand nombre d'approches novatrices en matière de développement - par exemple, le microcrédit et l'enseignement non scolaire - en vue de venir à bout de la pauvreté extrême, de rendre les femmes autonomes et de créer des filets de sécurité sociale en faveur des plus démunis. UN وعلى مدى سنوات، اختبرت بنغلاديش عددا من النهج المبتكرة إزاء التنمية، مثل الائتمانات الصغيرة والتعليم غير الرسمي، لمعالجة الفقر المدقع، ولتمكين المرأة، ولوضع شبكة أمان اجتماعي للمحتاجين.
    Des idées telles que le microcrédit et l'enseignement non scolaire - qu'il est certainement grand temps de mettre en œuvre - ont été largement reproduites. UN وعممنا على نطاق واسع أفكارا مثل الائتمان الصغير والتعليم غير الرسمي - التي حان أوانها بالتأكيد.
    Le Viet Nam a mis en place un programme sur l'alphabétisation et l'enseignement non scolaire au service de la lutte contre la pauvreté dans le delta du Mékong. UN 54 - وأشارت فييت نام إلى برنامج معنون " محو الأمية والتعليم غير الرسمي من أجل تخفيف وطأة الفقر في دلتا نهر الميكونغ " .
    Cette stabilité a été acquise grâce à des initiatives nationales, notamment à des idées que nous avons nous-mêmes mises au point, comme le microcrédit et l'enseignement non structuré des femmes, associées à un appui matériel externe. UN وقد تحقق هذا في الواقع بمبادرات داخلية، منها بعض الأفكار المحلية من قبيل الائتمانات الصغيرة جدا والتعليم غير النظامي للمرأة، بالإضافة إلى الدعم المادي الخارجي.
    Dans ce domaine, c'est la vision élargie de l'éducation de base - qui recouvre le développement de la petite enfance, l'enseignement primaire, l'enseignement secondaire du premier degré et l'enseignement non scolaire - qui fonde la prestation de services éducatifs dans le pays. UN وفي هذا الاتجاه، تشكل الرؤية الموسعة للتعليم الأساسي - الذي يشمل نمو الطفولة المبكرة، والتعليم الأساسي الأدنى والتعليم الأساسي الأعلى والتعليم غير الرسمي - أساس إنجاز خدمات التعليم في البلد.
    104. En ce qui concerne la formation des adultes et l'enseignement non scolaire, l'objectif est de concevoir des programmes de formation réalistes qui intègrent à la fois l'apprentissage des savoirs de base, la préparation à la vie quotidienne et l'acquisition de compétences qui leur permettront de gagner leur vie. UN 104 - والتحدي الذي يتصل بتعليم الكبار والتعليم غير النظامي هو الجمع بين الإلمام الأساسي بالقراءة والكتابة والمهارات الحياتية ومهارات كسب العيش في مجموعة برامج تعليمية يمكن التحكم فيها.
    e) D'établir des passerelles entre l'enseignement scolaire et l'enseignement non scolaire; UN (ه) إقامة الجسور بين التعليم الرسمي والتعليم غير الرسمي؛
    16. Réaffirme l'importance de la scolarisation et de l'éducation, en particulier pour les filles et les jeunes femmes, et note la valeur de toutes les formes d'éducation permanente, y compris l'enseignement et la formation de type scolaire et l'enseignement non scolaire ; UN 16 - تعيد تأكيد أهمية الالتحاق بالمدرسة والتعليم، لا سيما بالنسبة للفتيات والشابات، وتسلم بقيمة جميع أشكال التعليم مدى الحياة، بما في ذلك التعليم والتدريب النظاميين والتعليم غير النظامي؛
    Ces dernières années, l'UNESCO a aidé nombre de pays de l'Afrique subsaharienne, y compris le Rwanda, le Soudan du Sud et le Tchad, à intégrer l'alphabétisation et l'enseignement non scolaire dans le secteur de l'éducation et les plans de développement nationaux. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، قدمت اليونسكو الدعم إلى عدد من البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، بما في ذلك تشاد وجنوب السودان ورواندا، لإدماج محو الأمية والتعليم غير النظامي في قطاع التعليم وفي خطط التنمية الوطنية.
    b) Pour améliorer l'école primaire et l'enseignement non scolaire : réaliser des recherches sur les processus pour permettre aux administrateurs scolaires d'apporter à mi-parcours des corrections en fonction des conclusions des recherches; UN (ب) لتحسين برامج التعليم في المدارس الابتدائية والتعليم غير النظامي: إجراء بحوث تتعلق بالتنفيذ لتمكين مخططي ومديري التعليم من إجراء تصحيحات في منتصف الفترة على نتائج البحوث الأساسية؛
    82. La vision élargie de l'éducation de base (qui recouvre l'éducation de la petite enfance, la formation des adultes et l'enseignement non scolaire et neuf ans de scolarité continue, de la première à la neuvième année) est un modèle de réussite en Afrique. UN 82- وتبرز كنموذج ناجح في أفريقيا الرؤية الموسعة للتعليم الأساسي (الذي يشمل التعليم في الطفولة المبكرة وتعليم الكبار والتعليم غير الرسمي وتسع سنوات من التعليم المدرسي الرسمي المستمر - أي من المستوى الأول إلى التاسع).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus