"et l'entité des nations" - Traduction Français en Arabe

    • وهيئة الأمم
        
    • والمجلس التنفيذي لجهاز الأمم
        
    Le FNUAP a également pris en considération les directives proposées par le PNUD, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme. UN وأخذ في الاعتبار التوجيهات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    En 2012, l'institut a été invité par le Ministère des affaires économiques et sociales et l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes au premier dialogue politique sur le rôle de la coopération au développement dans la promotion de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes qui s'est tenu à Vienne. UN وفي عام 2012، دعت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة المعهد إلى حوار السياسات الأول في فيينا حول دور التعاون الإنمائي في الدفع قدماً بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Qui plus est, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'émancipation des femmes seront logés dans les autres bâtiments rénovés. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم استيعاب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة داخل المجمع في أعقاب عملية إعادة التجميع في المباني الأخرى.
    L'Organisation mondiale de la santé (OMS), le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) sont également partenaires du Brésil. UN وتقيم شراكةً مع البرازيل أيضاً منظمةُ الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Une réunion de haut niveau sur le thème " Intégrer les femmes dans le redressement économique " , coorganisée par la Commission de consolidation de la paix et l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes), aura lieu le vendredi 18 novembre 2011 à 10 heures dans la salle de conférence 1 (NLB). UN يُعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن " إدماج المرأة في الإنعاش الاقتصادي " تشارك في تنظيمه لجنة بناء السلام والمجلس التنفيذي لجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، يوم الجمعة 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي).
    Le Ministère a signé des accords de coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes). UN ووقعت الوزارة اتفاقات تعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئة الأمم المتحدة للمرأة().
    Il a remercié les différents organismes des Nations Unies, en particulier le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, pour l'aide qu'ils avaient apportée au Ministère de la justice, des droits de l'homme et des affaires religieuses dans ses activités liées aux droits de l'homme. UN وأقرت حكومة إكوادور بالدعم الذي قدمته شتى منظمات الأمم المتحدة، ولا سيما مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، لأنشطة حقوق الإنسان التي تضطلع بها وزارة العدل وحقوق الإنسان والشؤون الدينية.
    En venant aux droits des femmes, elle signale l'échange de lettres signées par le Haut-Commissariat et l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) dans le but d'engager les deux organisations à harmoniser leurs messages. UN 5 - وانتقلت إلى موضوع حقوق المرأة، فأشارت إلى تبادل الرسائل التي وقعتها المفوضية وهيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وهو تبادل يلزم المنظمتين بالموائمة بين رسائلهما.
    et l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) UN ) وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)(
    Au Niger, des synergies ont été mises en place avec l'UNICEF, le Fonds des Nations Unies pour la population, le Programme alimentaire mondial et l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes). UN وفي النيجر جرت صياغة عناصر للتآزر مع اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة).
    En 2014, ces investissements seront gérés par un gestionnaire de fonds extérieur, dans le cadre d'une initiative menée conjointement par le PNUD, l'UNICEF et l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes). UN وفي عام 2014، سيدير عمليةَ استثمار هذه الأموال مديرُ صندوق استثمار خارجي في إطار مبادرة مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة).
    Le présent rapport tire parti d'une réunion d'experts organisée conjointement avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) les 13 et 14 mai 2013. UN 2 - ويستفيد التقرير من اجتماع خبراء عقد بمشاركة كل من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وهيئة الأمم المتحدة للمرأة يومي 13 و 14 أيار/مايو 2013().
    Les sommes à recevoir d'organismes des Nations Unies représentent les montants dus par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) et l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes). UN 89 - وتمثل الحسابات المستحقة القبض من وكالات الأمم المتحدة المبالغ المستحقة الدفع من صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وهيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Si une résolution était adoptée, le Secrétariat et l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) seraient chargés de la mettre en œuvre. UN وما إن يصدر قرار، ستقع على الأمانة العامة وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) مسؤولية تنفيذه.
    Nous apprécions au plus haut point les instituts de recherche des Nations Unies et l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes). UN وإننا نعطي تقديرا مدويا لمعاهد بحوث الأمم المتحدة وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة).
    Table ronde sur le thème " Le rôle des femmes dans la lutte contre l'extrémisme violent " (organisée par la Mission permanente des Émirats arabes unis et l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes)) UN حلقة نقاش بشأن " دور المرأة في مكافحة التطرف العنيف " (تنظمها البعثة الدائمة للإمارات العربية المتحدة، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة))
    Table ronde sur le thème " Le rôle des femmes dans la lutte contre l'extrémisme violent " (organisée par la Mission permanente des Émirats arabes unis et l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes)) UN حلقة نقاش بشأن " دور المرأة في مكافحة التطرف العنيف " (تنظمها البعثة الدائمة للإمارات العربية المتحدة، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة))
    Table ronde sur le thème " Le rôle des femmes dans la lutte contre l'extrémisme violent " (organisée par la Mission permanente des Émirats arabes unis et l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes)) UN حلقة نقاش بشأن " دور المرأة في مكافحة التطرف العنيف " (تنظمها البعثة الدائمة للإمارات العربية المتحدة، وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة))
    La MANUI, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes ont continué d'examiner les moyens d'apporter un appui à la Commission en mettant l'accent sur la participation des femmes lors des prochaines élections, par le biais de l'équipe spéciale sur les élections et le rôle des femmes. UN 32 - وواصلت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة المناقشات الرامية إلى توفير الدعم للمفوضية مع التركيز على مشاركة المرأة في الانتخابات المقبلة من خلال فرقة العمل المعنية بمراعاة المنظور الجنساني في الانتخابات.
    Une réunion de haut niveau sur le thème " Intégrer les femmes dans le redressement économique " , coorganisée par la Commission de consolidation de la paix et l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes), aura lieu le vendredi 18 novembre 2011 à 10 heures dans la salle de conférence 1 (NLB). UN يُعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن " إدماج المرأة في الإنعاش الاقتصادي " تشارك في تنظيمه لجنة بناء السلام والمجلس التنفيذي لجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، يوم الجمعة 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus