"et l'environnement à" - Traduction Français en Arabe

    • والبيئة في
        
    • وعلى البيئة في
        
    D'autres l'ont invité à intégrer de façon plus systématique les questions concernant les femmes et l'environnement à la planification du développement et aux programmes. UN وحثت وفود أخرى على دمج قضايا الجنسين والبيئة في التخطيط اﻹنمائي وبرامج التنمية على نحو أكثر منهجية.
    D'autres l'ont invité à intégrer de façon plus systématique les questions concernant les femmes et l'environnement à la planification du développement et aux programmes. UN وحثت وفود أخرى على دمج قضايا الجنسين والبيئة في التخطيط اﻹنمائي وبرامج التنمية على نحو أكثر منهجية.
    D'autres l'ont invité à intégrer de façon plus systématique les questions concernant les femmes et l'environnement à la planification du développement et aux programmes. UN وحثت وفود أخرى على دمج قضايا الجنسين والبيئة في التخطيط اﻹنمائي وبرامج التنمية على نحو أكثر منهجية.
    Elle s'inscrira également dans l'évolution future des discussions multilatérales sur le commerce et l'environnement à la CNUCED, à l'Organisation mondiale du commerce et ailleurs. UN كما سيتصل الاستيعاب الداخلي باستمرار تطور المناقشات المتعددة اﻷطراف حول التجارة والبيئة في اﻷونكتاد، ومنظمة التجارة العالمية وغيرهما.
    Les produits en PVC constituent un grave danger pour la santé de l'homme et l'environnement à chaque stade de leur existence. UN وتشكل المنتجات من متعددة كلوريدات الفينيل أخطاراً كبيرة على صحة البشر وعلى البيئة في كل مرحلة من مراحل وجودها.
    En outre, la CNUCED et le SELA prévoient également d'organiser au cours du deuxième semestre de 1994 un séminaire régional sur le commerce et l'environnement à l'intention des pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN كما يعتزم اﻷونكتاد والمنظومة تنظيم حلقة عمل اقليمية عن التجارة والبيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تعقد أيضا في الجزء اﻷخير من عام ١٩٩٤.
    — " L'énergie et l'environnement " à la réunion TENAGA'85 organisée par le Comité national malaisien de la Conférence mondiale sur l'énergie (MNC-WEC), 29 et 30 avril 1985, tenue au PJ Hilton de Selangor UN ١ - " الطاقة والبيئة " في TENAGA 85، نظمته اللجنة الوطنية الماليزية لمؤتمر الطاقة العالمي، ٢٩ - ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٨٥.
    Les substances chimiques contenues dans des produits peuvent présenter des risques à l'avenir pour la santé humaine et l'environnement à différents stades du cycle de vie d'un produit : pendant sa production, son utilisation, au niveau de son recyclage ou de son élimination. UN وقد تثير المواد الكيميائية في المنتجات أخطاراً في المستقبل على صحة البشر والبيئة في مراحل مختلفة من دورة حياة المُنتَج: أثناء الإنتاج أو الاستعمال أو إعادة التدوير أو التخلُّص.
    La CNUCED était à la pointe de l'étude de l'évolution des relations entre commerce et environnement, notamment des négociations sur le commerce et l'environnement à l'OMC, et elle était en première ligne pour conseiller et soutenir les pays. UN وأشار إلى أن الأونكتاد يحتل الصدارة في دراسة تطورات التفاعل بين التجارة والبيئة، بما في ذلك المفاوضات الجارية بشأن التجارة والبيئة في منظمة التجارة العالمية، وفي تقديم المشورة والدعم إلى البلدان.
    En 2011, le PNUE et le Comité olympique international ont organisé la neuvième Conférence mondiale sur le sport et l'environnement à Doha. UN وفي عام 2011، نظم كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأولمبية الدولية المؤتمر العالمي التاسع المعني بالرياضة والبيئة في الدوحة.
    L'OMS, en coopération avec le programme Capacités 21 du PNUD, a lancé, dans une dizaine de pays de toutes les régions qu'elle dessert, une initiative visant à appuyer les efforts que déploient les gouvernements en vue d'intégrer la santé et l'environnement à leur plan national de développement durable. UN وقد بدأت منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع برنامج بناء القدرة للقرن ٢١ لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، العمل في نحو ١٠ بلدان في جميع مناطق المنظمة لدعم العمل الذي تضطلع به الحكومات لكفالة إدماج اعتبارات الصحة والبيئة في الخطط الوطنية للتنمية المستدامة.
    31. Les auteurs de la JS3 relèvent l'absence de législation efficace pour obliger les entreprises ayant leur siège en Suisse à respecter les droits de l'homme et l'environnement à travers dans le monde. UN 31- وأشير في الورقة إلى الافتقار إلى تشريع فعال لإرغام الشركات التي توجد مقراتها في سويسرا على احترام حقوق الإنسان والبيئة في جميع أنحاء العالم.
    À participer efficacement aux négociations et aux discussions sur le commerce et l'environnement à l'OMC et devant d'autres instances internationales; UN * المشاركة بصورة فعالة في المفاوضات والمناقشات بشأن التجارة والبيئة في منتدى منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنتديات الدولية؛
    9. Invite les États Membres à célébrer cette Journée et à mener des activités appropriées pour commémorer les victimes des accidents et des catastrophes radiologiques et renforcer la sensibilisation du public à leurs conséquences pour la santé de l'être humain et l'environnement à travers le monde ; UN 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى الاحتفال بهذا اليوم والقيام بالأنشطة الملائمة لإحياء ذكرى ضحايا الحوادث والكوارث الإشعاعية وإذكاء الوعي العام بآثارها على الصحة البشرية والبيئة في شتى أرجاء العالم؛
    Le présent document est un document de base destiné à stimuler la discussion et à appeler l'attention sur les sujets de préoccupation des gouvernements qui devront être examinés par les ministres et les chefs de délégation durant les consultations ministérielles sur le tourisme et l'environnement à la neuvième session extraordinaire du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement. UN هذه الوثيقة هي ورقة معلومات أساسية الغرض منها حفز المناقشات وإبراز القضايا التي تحظى باهتمام الحكومات لكي يتناولها الوزراء ورؤساء الوفود أثناء مشاوراتهم الوزارية بشأن السياحة والبيئة في الدورة الاستثنائية التاسعة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    En 1999, il a apporté son appui au réseau Pgakenyau (Karen) pour la culture et l'environnement à Chiang Maï (Thaïlande), qui a publié en langue karène le projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN وفي عام 1999، قدم المركز الدعم المالي إلى شبكة (كارين) بغاكنيو للثقافة والبيئة في تشيانغ ماي، تايلند، لنشر كتيب مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية بلغة كارين.
    Earthjustice a envoyé, sur requête, un expert à une réunion d'experts et un séminaire organisés par le PNUE et le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur les droits de l'homme et l'environnement, à Genève en janvier 2002. UN ودعي الصندوق إلى إرسال خبير للمشاركة في اجتماع الخبراء المشترك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وفي الحلقة الدراسية عن حقوق الإنسان والبيئة في كانون الثاني/يناير 2002 بجنيف.
    Plus de 200 participants - athlètes, fédérations sportives, fabricants d'articles de sport et ONG - se sont penchés sur les questions de la viabilité écologique lors du deuxième Forum mondial pour le sport et l'environnement, à Tokyo en novembre 2003. UN وأثناء انعقاد المنتدى العالمي الثاني للرياضة والبيئة في طوكيو في اليابان في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، طرح أكثر من 200 مشارك أسئلة عن الاستدامة البيئية، ومنهم الرياضيون واتحادات الرياضة ومصنعو السلع الرياضية والمنظمات غير الحكومية.
    107. Le Conseil du commerce et du développement a entamé son programme de travail sur le commerce et l'environnement, à la première partie de sa quarantième session, en se penchant sur la question des tendances en matière de commerce et d'environnement dans le cadre de la coopération internationale. UN ١٠٧ - وبدأ مجلس التجارة والتنمية برنامج عمله بشأن التجارة والبيئة في الجزء اﻷول من دورته اﻷربعين بمداولات بشأن مسألة " الاتجاهات في ميدان التجارة والبيئة في إطار التعاون الدولي " .
    des substances chimiques dangereuses contenues dans des articles ou des produits sont transportées mondialement dans le cadre des échanges commerciaux internationaux et ont eu des effets nocifs et peuvent présenter des risques à l'avenir pour la santé des personnes et l'environnement à différents stades du cycle de vie d'un article ou d'un produit : production, utilisation, recyclage ou élimination; UN أن المواد الخطرة في الأدوات والمنتجات يتم نقلها على المستوى العالمي من خلال التجارة الدولية وأنها تتسبب في آثار سيئة وقد تمثل مخاطر في المستقبل على صحة الإنسان وعلى البيئة في المراحل المختلفة من دورة حياة الأدوات والمنتجات، أثناء إنتاجها، أو استخدامها، أو إعادة تدويرها، أو التخلص منها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus