"et l'environnement des effets" - Traduction Français en Arabe

    • والبيئة من الآثار
        
    La sûreté et la sécurité nucléaires ont un objet commun, à savoir protéger les populations et l'environnement des effets nocifs des rayonnements ionisants. UN وللسلامة والأمن النوويان هدف مشترك يتمثل في حماية الناس والبيئة من الآثار الضارة للإشعاع المؤين.
    Elle vise à protéger la santé humaine et l'environnement des effets néfastes du mercure. UN وتهدف الاتفاقية إلى حماية صحة الإنسان والبيئة من الآثار الضارة للزئبق.
    Cela suppose de prendre toutes les mesures praticables pour s'assurer que les déchets dangereux ou autres déchets sont gérés d'une façon qui protège la santé humaine et l'environnement des effets préjudiciables pouvant résulter de ces déchets. UN وهذا ينطوي على اتخاذ جميع الخطوات العملية لضمان إدارة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات بصورة تحمي صحة البشر والبيئة من الآثار المعاكسة التي قد تنتج عن مثل هذه النفايات.
    Il signifie que les Parties doivent prendre toutes les mesures possibles pour garantir que les déchets dangereux et autres déchets sont gérés de manière à protéger la santé humaine et l'environnement des effets nocifs qui peuvent en résulter. UN ويعني ذلك أنه يجب على الأطراف أن تتخذ جميع الخطوات الممكنة عملياً لكفالة إدارة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات بطريقة تحمي صحة البشر والبيئة من الآثار المعاكسة التي قد تنتج عن تلك النفايات.
    Un certain nombre d'accords multilatéraux sur l'environnement ont été conclus afin de protéger les personnes et l'environnement des effets négatifs de l'utilisation et notamment de la mauvaise utilisation de produits chimiques toxiques et dangereux. UN 48 - وقد وُضع عدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بهدف توفير الحماية للأشخاص والبيئة من الآثار الضارة التي يتسبب فيها استعمال المواد الكيميائية السامة والخطرة أو إساءة استعمالها.
    Elle vise à protéger l'homme et l'environnement des effets transfrontaliers étendus d'accidents industriels tels que la fuite de résidus d'extraction minière à Baia Mare (Roumanie). UN وتهدف الاتفاقية إلى حماية كل من البشر والبيئة من الآثار العابرة للحدود والواسعة النطاق الناجمة عن الحوادث الصناعية من قبيل التلوث الناجم عن مخلفات المناجم في بايا مار (رومانيا).
    Enfin, le transport des matières radioactives est régi par la norme AR 10.16.1, qui définit les conditions minimales de sécurité à respecter pour protéger les personnes, les biens et l'environnement des effets nocifs des rayonnements ionisants. UN وأخيرا، تنص اللائحة رقم AR 10.16.1 على اشتراطات السلامة الدنيا في مجال نقل المواد المشعة. والغرض من هذه الاشتراطات هو حماية الأشخاص والممتلكات والبيئة من الآثار الضارة للإشعاع المؤين أثناء عملية النقل.
    Le système de gestion doit être tel que toutes les mesures praticables sont prises pour s'assurer que les déchets dangereux sont gérés d'une manière qui protège la santé humaine et l'environnement des effets préjudiciables pouvant résulter de tels déchets.11 UN وينبغي لنظام الإدارة أن يتخذ جميع الخطوات العملية لضمان إدارة النفايات الخطرة بصورة تقي صحة الإنسان والبيئة من الآثار الضارة التي قد تنجم عن مثل هذه النفايات.(11)
    Le système de gestion doit être tel que toutes les mesures praticables sont prises pour s'assurer que les déchets dangereux sont gérés d'une manière qui protège la santé humaine et l'environnement des effets préjudiciables pouvant résulter de tels déchets. UN وينبغي لنظام الإدارة أن يتخذ جميع الخطوات العملية لضمان إدارة النفايات الخطرة بصورة تقي صحة الإنسان والبيئة من الآثار الضارة التي قد تنجم عن مثل هذه النفايات.(12)
    Cette notion renvoie à la nécessité de protéger la santé et l'environnement des effets potentiellement défavorables des produits de la biotechnologie moderne. UN ويشير هذا المفهوم إلى ضرورة حماية صحة الإنسان والبيئة من الآثار المعاكسة المحتملة لمنتجات التكنولوجيا الإحيائية الحديثة(5).
    La Norvège a salué et appuyé à de nombreuses reprises les principes de sûreté nucléaire définis par l'AIEA, qui fournissent des directives générales et intégrées en matière de besoins et de responsabilités pour satisfaire l'exigence fondamentale de sûreté qui est de protéger les individus et l'environnement des effets nocifs des rayonnements ionisants. UN 9 - وأعربت النرويج، في عدد من المناسبات، عن ترحيبها بالمبادئ الأساسية للسلامة النووية الصادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعن دعمها لتلك المبادئ، التي تقدم توجيها عاما ومتكاملا في ما يتعلق بالمتطلبات والمسؤوليات من أجل تأمين هدف السلامة الأساسي، المتمثل في حماية الناس والبيئة من الآثار الضارة للإشعاعات المؤينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus