"et l'environnement mondial" - Traduction Français en Arabe

    • والبيئة العالمية
        
    Le développement économique et social doit avoir un caractère durable et les rapports entre les stratégies nationales et l'environnement mondial doivent être pris en considération. UN بل يجب أن تكون التنمية الاجتماعية والاقتصادية مستدامة ويجب النظر في العلاقة بين الاستراتيجيات الوطنية والبيئة العالمية.
    Nous appuyons la recommandation que le maintien de la paix, les urgences humanitaires et l'environnement mondial soient financés à partir de ressources nouvelles et supplémentaires, et non au détriment de l'aide au développement. UN إننا نؤيد التوصية الخاصة بتمويل حفظ السلام وحالة الطوارئ الانسانية والبيئة العالمية من موارد جديدة وإضافية، وليس على حساب المساعدة اﻹنمائية.
    Mais les résultats de la Conférence peuvent avoir une influence déterminante sur la stabilisation de la population mondiale à un moment et à un niveau qui permette de sauvegarder l'humanité et l'environnement mondial. UN ولكن مؤتمر القاهرة قد يقرر إلى حد كبير، من خلال المحصلة التي يتوصل إليها، ما إذا كان بالامكان وقف نمو سكان العالم في وقت مبكر بما فيه الكفاية عند مستوى يكفل بقاء الانسان والبيئة العالمية.
    Mais les résultats de la Conférence peuvent avoir une influence déterminante sur la stabilisation de la population mondiale à un moment et à un niveau qui permette de sauvegarder l'humanité et l'environnement mondial. UN ولكن مؤتمر القاهرة قد يقرر إلى حد كبير، من خلال المحصلة التي يتوصل إليها، ما إذا كان بالامكان وقف نمو سكان العالم في وقت مبكر بما فيه الكفاية عند مستوى يكفل بقاء الانسان والبيئة العالمية.
    Le FEM souligne la nécessité de promouvoir des campagnes de sensibilisation sur " les liens entre la dégradation des terres et l'environnement mondial " dans les pays concernés, destinées à favoriser la participation des communautés en connaissance de cause à la définition et à l'exécution de leurs activités. UN ويسلم المرفق بالحاجة إلى بث الوعي في البلدان المعنية " بالروابط بين تدهور الأرض والبيئة العالمية " نظراً إلى أن ذلك سيؤدي إلى تعزيز مشاركة المجتمعات المحلية عن علم في تصميم وتنفيذ أنشطتها.
    Ce cadre global établit l'objectif d'ensemble du partenariat : protéger la santé humaine et l'environnement mondial des effets des rejets de mercure et de ses composés, en réduisant au minimum et à chaque fois que possible en éliminant les rejets anthropogènes de mercure dans l'air, l'eau et le sol à l'échelle mondiale. UN وحدّد هذا الإطار هدف الشراكة في حماية صحة البشر والبيئة العالمية من إطلاق الزئبق ومركباته بخفض إطلاق الزئبق إلى أقل حد ممكن والقضاء، إن أمكن وفي نهاية المطاف، على إطلاق الزئبق على نطاق العالم من المصادر البشرية في الهواء والماء والأرض.
    Le but visé à travers le programme de partenariat mondial pour le mercure est de protéger la santé humaine et l'environnement mondial contre les émissions de mercure et de ses composés, en réduisant au strict minimum et, si possible, en éliminant à terme les rejets anthropiques de mercure dans l'environnement. UN يتمثل الهدف الشامل للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب في حماية صحة البشر والبيئة العالمية من انبعاثات الزئبق ومركباته من خلال الحد من، وحيثما يكون ممكناً القضاء بصورة نهائية على الانبعاثات العالمية من الزئبق الناجم عن استخدامات بشرية في الهواء، والمياه والأراضي.
    28. Les décisions politiques que nous prenons aujourd'hui influeront sur l'orientation future du développement et de la diffusion de l'information ainsi que sur les choix en matière de consommation et elles façonneront les interactions entre la mondialisation et l'environnement mondial. UN 28 - وستؤثر قرارات السياسات العامة التي تتخذ الآن على مسارات نشر المعلومات والتنمية مستقبلاً، وخيارات الاستهلاك، وستشكل طبيعة التفاعل بين العولمة والبيئة العالمية.
    Deux ouvrages ont été publiés en complément du cinquième rapport de la série < < L'Avenir de l'environnement mondial > > . Ils fournissent des informations sur les changements intervenus dans le monde et l'environnement mondial depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de 1992. UN 8 - وصدر منشوران مرافقان للتقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية، يشتملان على معلومات عن مدى التغير الذي طرأ على العالم والبيئة العالمية منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، في عام 1992.
    Le cadre global assigne un but général au programme de partenariat mondial pour le mercure, à savoir protéger la santé humaine et l'environnement mondial contre les émissions de mercure et de ses composés en réduisant au strict minimum et, si possible, en éliminant à terme les rejets anthropiques de mercure dans l'air, l'eau et le sol. UN 7 - ويحدد الإطار الجامع هدفاً عاماً للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب، وهو حماية الصحة البشرية والبيئة العالمية من انبعاثات الزئبق ومركّباته وذلك بتخفيض انبعاثات الزئبق العالمية الناجمة عن الاستعمال البشري في الهواء والماء والأرض إلى الحد الأدنى، وحيثما أمكن، إزالتها نهائياً.
    Le cadre global définit l'objectif général du Partenariat mondial pour le mercure, à savoir protéger la santé humaine et l'environnement mondial contre les émissions de mercure et de ses composés en réduisant au minimum et, si possible, en éliminant à terme tous les rejets anthropiques de mercure dans l'air, l'eau et le sol. UN 55 - ينشئ الإطار الجامع هدفاً عاماً لشراكة الزئبق العالمية التابعة لليونيب: حماية صحة البشر والبيئة العالمية من إطلاق الزئبق ومركباته بواسطة تدنية إطلاقات الزئبق الاصطناعية العالمية إلى الهواء والماء والأرض والقضاء عليها في نهاية الأمر إن أمكن ذلك عملياً.
    Equité intergénérationnelle: principe selon lequel la génération actuelle a le droit d'user et de profiter des ressources de la planète, tout en étant dans l'obligation de prendre en considération les répercussions à long terme de ses activités et de préserver les ressources et l'environnement mondial pour le bénéfice des générations futures de l'humanité. UN 2 - المساواة بين الأجيال: المفهوم الذي يرى أن للجيل الحالي الحق في استخدام موارد الأرض والتمتع بها إلا أن عليه الالتزام بمراعاة التأثيرات طويلة الأجل لنشاطاته وتعزيز قاعدة الموارد والبيئة العالمية لفائدة الأجيال القادمة من البشر.
    Le cadre global assigne un but général au Partenariat mondial sur le mercure du PNUE, à savoir, de protéger la santé humaine et l'environnement mondial contre les émissions de mercure et de ses composés, en réduisant au strict minimum et, si possible, en éliminant à terme les rejets anthropiques de mercure dans l'air, l'eau et le sol. UN 9 - ويحدد الإطار الشامل هدفاً شاملاً لشراكة الزئبق العالمية التابعة للبرنامج: حماية صحة الإنسان والبيئة العالمية من إطلاق الزئبق ومكوناته عن طريق تدنية إطلاقات الزئبق العالمية الآتية من مصادر بشرية في الجو والمياه والأرض والقضاء عليها في نهاية الأمر حيثما أمكن.
    Le cadre global définit l'objectif général du Partenariat : protéger la santé humaine et l'environnement mondial des rejets de mercure et de ses composés en minimisant et, si possible, en finissant par éliminer les rejets anthropiques de mercure dans l'air, l'eau et la terre. UN 4 - يحدد الإطار الجامع هدفاً عاماً للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ألا وهو: حماية صحة البشر والبيئة العالمية من اطلاقات الزئبق ومركباته، وذلك عن طريق تدنية، وحيثما أمكن، القضاء في النهاية على اطلاقات الزئبق العالمية الاصطناعية في الهواء والماء والبر.
    a) Un objectif général qui est de protéger la santé humaine et l'environnement mondial des effets des rejets de mercure et de ses composés, en réduisant au minimum et, si possible, en éliminant les rejets anthropiques de mercure dans l'air, l'eau et le sol à l'échelle mondiale; UN (أ) هدفاً شاملاً يتمثل في حماية صحة البشر والبيئة العالمية من إطلاقات الزئبق ومركباته وذلك عن طريق التقليل، كلما أمكن، من إطلاقات الزئبق العالمية الاصطناعية في الهواء والماء والأرض والقضاء عليها؛
    L'énoncé des objectifs du cadre (par exemple, < < protéger la santé humaine et l'environnement mondial contre le rejet du mercure et de ses composés pendant toute la durée de leurs cycles de vie en réduisant au minimum et, si possible, en éliminant à terme les rejets anthropiques mondiaux de mercure dans l'air, l'eau et le sol. > > ). UN بياناً بهدف الإطار (مثلاً، ' ' حماية الصحة البشرية والبيئة العالمية من إطلاق الزئبق ومركّباته، طيلة دورة حياتها، عن طريق خفضه إلى الحد الأدنى، والقيام حيثما كان ذلك ممكناً عملياً، في نهاية المطاف بإزالة كل المصادر الصنعية لإطلاق الزئبق في الهواء والماء والأرض " ).
    protéger la santé humaine et l'environnement mondial contre le rejet du mercure et de ses composés pendant toute la durée de leurs cycles de vie en réduisant au minimum et, si possible, en éliminant à terme les rejets anthropiques mondiaux de mercure dans l'air, l'eau et le sol. UN حماية الصحة البشرية والبيئة العالمية من انبعاثات الزئبق ومركباته في كل دورات الحياة بتقليل انبعاثات الزئبق العالمية البشرية المنشأ إلى الهواء والماء واليابسة إلى الحد الأدنى وفي النهاية إزالتها، حيثما أمكن ذلك.()
    L'énoncé des objectifs du cadre (par exemple, < < protéger la santé humaine et l'environnement mondial contre le rejet du mercure et de ses composés pendant toute la durée de leurs cycles de vie en réduisant au minimum et, si possible, en éliminant à terme les rejets anthropiques mondiaux de mercure dans l'air, l'eau et le sol. > > ). UN (ج) بيان عن هدف الإطار (مثلاً، " حماية صحة البشر والبيئة العالمية من إطلاق الزئبق ومكوّناته على مدى أطوار حياة هذه المكوّنات وذلك بالتقليص إلى أدنى حدّ من إطلاقات الزئبق البشرية المصدر والعالمية في الجو والبحر والبر وبالتخلّص منها في نهاية المطاف كلّما كان ذلك ممكناً " ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus