"et l'environnement urbain" - Traduction Français en Arabe

    • والبيئة الحضرية
        
    La jeunesse et l'environnement urbain - Table ronde sur les jeunes et les autorités locales UN الشباب والبيئة الحضرية - مائدة مستديرة حول الشباب والحكم المحلي
    102. Le Gouvernement en place a mis au point une politique du logement urbaine axé sur l'intégration sociale, qui porte sur le nombre de logements, leur qualité et l'environnement urbain. UN 102- وتقوم السياسة السكنية الحضرية التي وضعتها الحكومة على الاندماج الاجتماعي وعلى زيادة عدد المساكن وجودتها والبيئة الحضرية.
    Projets sur la reconstruction, la gestion municipale et l'environnement urbain et la sécurité humaine dans les pays asiatiques (10) [1] UN (ب) مشروعات حول إعادة الإعمار، والإدارة البلدية، والبيئة الحضرية والأمن البشري في البلدان الآسيوية (10) [1]؛
    Les femmes et l'environnement urbain UN المرأة والبيئة الحضرية
    h) Deuxième Sommet des cadres locaux sur les changements climatiques et l'environnement urbain, Conseil international pour les initiatives locales en matière d'environnement, Berlin (Allemagne), 17 au 29 mars 1995; UN )ح( مؤتمر القمة الثاني لقادة البلديات بشأن " التغير في المناخ والبيئة الحضرية " المجلس الدولي لمبادرات البيئة المحلية، برلين، ألمانيا، ١٧-٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٥؛
    i) Troisième Sommet des cadres locaux sur les changements climatiques et l'environnement urbain, Conseil international pour les initiatives locales en matière d'environnement, Saitama (Japon), 24-26 octobre 1995; UN )ط( مؤتمر القمة الثالث لقادة البلديات بشأن " التغير في المناخ والبيئة الحضرية " ، المؤتمر الدولي لمبادرات البيئة المحلية، سيتاما، اليابان، ٢٤-٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥؛
    La priorité est accordée aux projets relatifs au développement humain (60 %) et aux ressources en eau (25 %), ainsi qu'aux projets concernant la sylviculture et l'environnement urbain et rural. UN ويجري إعطاء أولوية لمشاريع التنمية البشرية )٦٠ في المائة(، ومشاريع الموارد المائية )٢٥ في المائة(، وكذلك لمشاريع في مجالات الحراجة وحفظ الموارد والبيئة الحضرية والريفية.
    h) Coparrainage par l'Organisation des capitales et villes islamiques du premier Sommet des cadres locaux sur les changements climatiques et l'environnement urbain, également parrainé par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le Conseil international pour les initiatives locales en matière d'environnement, ONU, New York, 25 et 26 janvier 1993; UN )ح( شاركت المنظمة في رعاية " مؤتمر القمة اﻷول لقادة البلديات بشأن التغير في المناخ والبيئة الحضرية " ، الذي قام برعايته أيضا برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمجلس الدولي لمبادرات البيئة المحلية، اﻷمم المتحدة، نيويورك، ٢٥ و ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣؛
    Le Fonds d'initiative locale pour l'environnement urbain (LIFE) a entrepris l'évaluation globale des leçons tirées, tandis que le Programme de gestion des services urbains a entrepris des consultations dans les villes de quatre régions sur la pauvreté en milieu urbain, la gouvernance urbaine et l'environnement urbain. UN كما أجرى مرفق المبادرات المحلية للبيئة الحضرية (LIFE) تقييما عالميا للدروس المستخلصة، بينما قام برنامج الإدارة الحضرية بإجراء مناقشات على نطاق المدن بشأن الفقر والحكم والبيئة الحضرية في مدن داخل أربع مناطق.
    c) Susciter l'interaction au moyen de partenariats afin d'élaborer d'autres politiques et lois et d'obtenir que les questions intersectorielles intéressant l'environnement, telles que l'éducation, l'égalité des sexes, la santé, la pauvreté et l'environnement urbain, soient systématiquement prises en compte par les États Membres dans les activités qu'ils entreprennent à tous les niveaux; UN (ج) إتاحة فرص التفاعل، من خلال الشراكات، من أجل مواصلة وضع السياسات وسن القوانين، وإدماج القضايا البيئية الشاملة مثل التعليم والمساواة بين الجنسين والصحة والفقر والبيئة الحضرية في عمل الدول الأعضاء على كافة المستويات؛
    68. Il est proposé de créer quatre nouveaux postes dans le sous-programme sur le logement pour tous et le développement durable des établissements humains, notamment ceux de Chef de la Branche de l'eau, de l'assainissement et des infrastructures (D-1) et de Spécialistes des établissements humains dans les domaines de la rénovation des taudis (P-3), la gouvernance urbaine (P-2) et l'environnement urbain (P-2). UN 68 - ويتم تصور وجود أربع وظائف جديدة في البرنامج الفرعي المعني بتنمية المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية تشمل رئيس شعبة المياه والمرافق الصحية والبنى التحتية (مد - 1)، وموظفي المستوطنات البشرية في مجالات تطوير الأحيـاء السكنيـة (ف - 3)، والإدارة الحضـرية (ف - 2) والبيئة الحضرية (ف - 2).
    c) Susciter l'interaction au moyen de partenariats afin d'élaborer d'autres politiques et lois et d'obtenir que les questions intersectorielles intéressant l'environnement, telles que l'éducation, l'égalité des sexes, la santé, la pauvreté et l'environnement urbain, soient systématiquement prises en compte par les États Membres dans les activités qu'ils entreprennent à tous les niveaux; UN (ج) إتاحة فرص التفاعل، من خلال الشراكات، من أجل مواصلة وضع السياسات وسن القوانين، وإدماج القضايا البيئية الشاملة مثل التعليم والمساواة بين الجنسين والصحة والفقر والبيئة الحضرية في عمل الدول الأعضاء على كافة المستويات؛
    En outre, une réunion a été organisée le 23 octobre afin de faciliter le suivi des réunions techniques d'experts tenues pendant les quatrième et cinquième parties de la session sur l'exploitation des possibilités d'atténuation découlant des énergies renouvelables, l'amélioration de l'efficacité énergétique, l'utilisation des terres et l'environnement urbain dans la période antérieure à 2020. UN ٢٣- وإضافة إلى ذلك، عُقد اجتماع في 23 تشرين الأول/أكتوبر من أجل تسهيل إجراءات المتابعة المنبثقة عن اجتماعات الخبراء المعقودة خلال الجزأين الرابع والخامس من الدورة والمتعلقة بإفساح المجال لفرص التخفيف عن طريق أمور تشمل نشر استخدام الطاقة المتجددة()، وتحسين كفاءة استخدام الطاقة()، واستخدام الأراضي()، والبيئة الحضرية() في فترة ما قبل عام 2020.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus