"et l'exécution du budget" - Traduction Français en Arabe

    • وأداء الميزانية
        
    • الميزانية وتنفيذها
        
    • وتنفيذ الميزانية
        
    • والتنفيذ الفعال للميزانية
        
    • الميزانيات وتنفيذها
        
    • والسنة المالية
        
    • وتنفيذ ميزانية
        
    21. Prie le Secrétaire exécutif de lui faire rapport, à sa dixième session, sur les recettes et l'exécution du budget, et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour l'exercice biennal 20042005; UN 21- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية وأن يقترح ما قد يلزم من تعديلات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٤-٢٠٠٥؛
    14. Prie le Secrétaire exécutif de faire rapport à la Conférence des Parties à sa huitième session sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour l'exercice biennal 20022003. UN 14- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن الإيرادات وأداء الميزانية وأن يقترح أية تعديلات قد تستدعيها الضرورة في ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين 2002-2003.
    16. Prie également la Secrétaire exécutive de lui faire rapport, à sa dixième session, sur les recettes et l'exécution du budget, et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budgetprogramme de la Convention pour l'exercice biennal 20042005. UN ١٦- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية وأن يقترح ما قد يلزم من تعديلات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٤-٢٠٠٥.
    Le mécanisme de soutien budgétaire a amélioré la prévisibilité des flux financiers en provenance de l'extérieur et, par conséquent, la planification et l'exécution du budget. UN وقد أدت آلية دعم الميزانية إلى تحسين قابلية تدفقات الموارد الخارجية للتنبؤ، ومن ثم إلى تحسين تخطيط الميزانية وتنفيذها.
    Directives sur l'établissement et l'exécution du budget données aux missions sur place et à partir du Siège UN تقديم التوجيه بشأن السياسات إلى البعثات فيما يتعلق بوضع وتنفيذ الميزانية في الموقع، ومن المقر
    15. Prie le Secrétaire exécutif de lui faire rapport à sa huitième session sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour l'exercice biennal 20022003. UN 15- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن الإيرادات وأداء الميزانية وأن يقترح أية تعديلات قد تستدعيها الضرورة في ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين 2002-2003.
    Rappelant la décision 18/CP.17, dans laquelle elle a approuvé le budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013 et a prié la Secrétaire exécutive de lui faire rapport, à sa dix-huitième session, sur les recettes et l'exécution du budget, et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013, UN إذ يشير إلى المقرر 18/م أ-17، الذي اعتُمدت بموجبه الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 وطُلب فيه إلى الأمينة التنفيذية أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية وأن تقترح ما قد يلزم إدخاله من تعديلات على الميزانية البرنامجية للفترة 2012-2013،
    64. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les rapports indiqués cidessous en vue de recommander un projet de décision que la Conférence des Parties adopterait à sa douzième session, sur la base des informations concernant les recettes et l'exécution du budget au cours du premier semestre de 2006. FCCC/SBI/2006/15 UN 64- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في التقريرين المذكورين أدناه بهدف التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة، على أساس المعلومات المتعلقة بالإيرادات وأداء الميزانية لنصف السنة الأول من عام 2006.
    Par sa décision 13/CP.13, la Conférence des Parties a approuvé le budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 et a prié le Secrétaire exécutif de lui faire rapport, à sa quatorzième session, sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget-programme. UN اعتمد مؤتمر الأطراف، بمقرره 13/م أ-13، الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 وطلب إلى الأمين التنفيذي تقديم تقرير عن الإيرادات وأداء الميزانية إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة، واقتراح ما قد يلزم إدخاله من تعديلات على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    1. Par sa décision 13/CP.13, la Conférence des Parties a approuvé le budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 et a prié le Secrétaire exécutif de lui faire rapport, à sa quatorzième session, sur les recettes et l'exécution du budget, et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget-programme. UN 1- اعتمد مؤتمر الأطراف، بمقرَّره 13/م أ-13، الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 وطلب إلى الأمين التنفيذي تقديم تقرير عن الإيرادات وأداء الميزانية إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة، واقتراح ما قد يلزم إدخاله من تعديلات على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    93. Le SBI a pris note également des informations contenues dans les documents FCCC/SBI/2004/13 et FCCC/SBI/2004/INF.15 concernant respectivement les recettes et l'exécution du budget au 30 juin 2004 et l'état des contributions au 15 novembre 2004. UN 93- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً أيضاً بالمعلومات الواردة في الوثيقتين FCCC/SBI/2004/13 وFCCC/SBI/2004/INF.15 فيما يتعلق بالإيرادات وأداء الميزانية حتى 30 حزيران/يونيه 2004، وحالة الاشتراكات حتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، على التوالي.
    62. Rappel: Par sa décision 38/CP.7, la Conférence des Parties a adopté le budgetprogramme pour l'exercice biennal 20022003 et a demandé au Secrétaire exécutif de lui faire rapport à sa huitième session sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention. UN 62- معلومات أساسية: وافق مؤتمر الأطراف في مقرره 38/م أ-7 علـى الميزانية البرنامجية لفتـرة السنتين 2002-3003، وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية وأن يقترح أية تعديلات قد يلزم إدخالها على الميزانية.
    1. Par sa décision 20/CP.5, la Conférence des Parties a adopté le budgetprogramme pour l'exercice biennal 20002001 et a prié le Secrétaire exécutif de lui faire rapport à sa sixième session sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention. UN 1- اعتمد مؤتمر الأطراف، بمقرره 20/م أ-5، الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001، وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة تقريراً عن الدخل وأداء الميزانية وأن يقترح ما قد يلزم إدخاله من تعديلات على ميزانية الاتفاقية.
    112. Par sa décision 17/CP.1, la Conférence des Parties a approuvé le budget de la Convention pour l'exercice biennal 1996-1997 et a prié le chef du secrétariat de lui faire rapport sur l'état des recettes et l'exécution du budget et de présenter des propositions concernant tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour ce même exercice. UN )ب( الدخل وأداء الميزانية، وتوزيع الموارد لعام ٧٩٩١ ٢١١- وافق مؤتمر اﻷطراف، بالمقرر ٧١/م أ-١، على ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ وطلب من رئيس اﻷمانة أن يقدم إلى مؤتمر اﻷطراف تقريراً عن الدخل وأداء الميزانية وأن يقترح ما يلزم ادخاله من تعديلات على ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين تلك.
    Directives sur l'établissement et l'exécution du budget données aux missions sur place et à partir du Siège UN إرشاد البعثات بشأن السياسة العامة لإعداد الميزانية وتنفيذها في الموقع ومن المقر
    Selon le projet initial, la base de données et les applications communes devaient porter sur la gestion du personnel, la gestion des postes, les états de paie, la comptabilité, les achats, les voyages et l'établissement et l'exécution du budget. UN ويُفترض في قاعدة البيانات المشتركة وتطبيقاتها، على النحو المخطط له في اﻷصل، أن تعالج إدارة الموظفين، وإدارة الوظائف، وكشوف المرتبات، والمحاسبة، والمشتريات، والسفر، ووضع الميزانية وتنفيذها.
    Selon le projet initial, la base de données et les applications communes devaient porter sur la gestion du personnel, la gestion des postes, les états de paie, la comptabilité, les achats, les voyages et l'établissement et l'exécution du budget. UN ويفترض في قاعدة البيانات المشتركة وتطبيقاتها، حسبما خطط لها أصلا، أن تشمل مجالات إدارة الموظفين، وإدارة الوظائف، وكشوف المرتبات، والمحاسبة، والمشتريات والسفر، ووضع الميزانية وتنفيذها.
    Directives sur l'établissement et l'exécution du budget données aux missions sur place et à partir du Siège UN توفير التوجيه لعمليات حفظ السلام بشأن سياسات إعداد وتنفيذ الميزانية في الموقع ومن المقر
    :: Directives sur l'établissement et l'exécution du budget données aux missions sur place et à partir du Siège UN :: تقديم التوجيه في مجال السياسات العامة إلى البعثات بشأن إعداد الميزانيات وتنفيذها في موقع البعثات ومن المقر
    Le Conseil serait informé de l'issue des débats sur l'image du Programme, le développement des réseaux et du partenariat, le travail du Comité des publications et l'exécution du budget 2000-2001. UN وسيُبلغ المجلس بنتائج المناقشات التي تتناول صورة المنظمة، وتوسيع الربط الشبكي، وبناء الشراكات، وأعمال لجنة المنشورات والسنة المالية ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Les Règles régissant l'établissement et l'exécution du budget de l'organisation sont adoptées par le Conseil. UN يقر المجلس القواعد المتعلقة بإجراءات وضع وتنفيذ ميزانية المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus