Consultations sur l'élaboration et l'exécution du programme d'action sous-régional et accords de partenariat conclus avec des pays développés et d'autres parties intéressées | UN | مشاورات إعداد وتنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي واتفاقات الشراكة المعقودة مع البلدان المتقدمة وغيرها من الأطراف المهتمة |
Coordonne la planification, la programmation et l'exécution du programme de travail de la Commission, y compris son programme d'activités de coopération technique; | UN | تنسق تخطيط وبرمجة وتنفيذ برنامج عمل اللجنة، بما في ذلك برنامجها ﻷنشطة التعاون التقني؛ |
Encourage l'adoption d'une approche multidisciplinaire et thématique pour la formulation et l'exécution du programme de travail; | UN | وتعزز اتباع نهج متعدد التخصصات ومواضيعي في صياغة وتنفيذ برنامج العمل؛ |
En fonction des résultats des évaluations, il donne des conseils sur les mesures qui pourraient être prises pour améliorer la planification et l'exécution du programme. | UN | واستناداً إلى نتائج التقييم، يقدِّم المشورة في مجال السياسات العامة من أجل تحسين تخطيط وتنفيذ البرامج. |
Quelques ressources supplémentaires destinées à couvrir les dépenses de personnel et l'exécution du programme ont été mobilisées. | UN | كما أن الموارد الإضافية التي أمكن تعبئتها لتغطية تكاليف الموظفين وتنفيذ البرنامج كانت قليلة. |
En outre, il examinera la situation concernant la planification et l'exécution du programme et prendra les décisions voulues à ce sujet. | UN | وسيتولى أيضا مهمة الاستعراض والبت فيما يتعلق بتخطيط البرنامج وتنفيذه. |
Il est aussi fait mention du rôle plus important donné aux bureaux régionaux dans l'élaboration et l'exécution du programme de travail. | UN | وتنوه الوثيقة بالدور الأقوى الذي أدته المكاتب الإقليمية في وضع وتنفيذ برنامج العمل. |
Coordonne la planification, la programmation et l'exécution du programme de travail; | UN | وتنسق تخطيط وبرمجة وتنفيذ برنامج العمل؛ |
Conseils techniques dispensés lors de réunions mensuelles avec le Ministère de la défense et les forces armées du Libéria sur l'élaboration d'une politique en faveur de l'égalité des sexes dans l'armée et l'exécution du programme de formation | UN | تقديم المشورة التقنية من خلال عقد اجتماعات شهرية مع وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية بشأن وضع سياسة القوات المسلحة الليبرية المتصلة بالشؤون الجنسانية وتنفيذ برنامج التدريب |
Catalyser l'action des organismes des Nations Unies et des institutions bilatérales et multilatérales pour soutenir la mise en œuvre des PANA et l'exécution du programme de travail du Groupe d'experts des PMA | UN | حفز الإجراءات التي تتخذها منظمات الأمم المتحدة والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف لدعم تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء |
L'intéressé dirigerait également l'élaboration et l'exécution du programme de travail de la Section, y compris en suivant et contrôlant l'exécution du programme de travail et du budget en faisant périodiquement ou ponctuellement le point du travail accompli par rapport au plan établi. | UN | كما يبادر شاغل الوظيفة بإعداد وتنفيذ برنامج عمل القسم، بما في ذلك رصد واستعراض برنامج العمل والميزانية، عن طريق إجراء عمليات استعراض عادية وخاصة لتقييم التقدم المحرز في التنفيذ الفعلي لخطة العمل. |
Catalyser l'action des organismes des Nations Unies et des institutions bilatérales et multilatérales pour soutenir la mise en œuvre des PANA et l'exécution du programme de travail du Groupe d'experts des PMA | UN | حفز الإجراءات التي تتخذها منظمات الأمم المتحدة والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف لدعم تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء |
Il recommande par conséquent que le BSCI accentue son effort pour faire en sorte qu'il y ait une concordance entre l'exécution du budget et l'exécution du programme. | UN | وتوصي اللجنة تبعاً لذلك بأن يعزز مكتب خدمات الرقابة الداخلية جهوده لضمان التطابق بين تنفيذ الميزانية وتنفيذ البرامج. |
La coordination et l'exécution conjointes d'activités par le CCI, la CNUCED et l'OMC ont accru les synergies et assuré une utilisation efficace des ressources grâce à des économies d'échelle dans la gestion et l'exécution du programme. | UN | وأدى التنسيق والتنفيذ المشتركان بين مركز التجارة الدولية والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية إلى زيادة التضافر، وكفل الاستخدام الكفء للموارد عن طريق اقتصادات الوفرة في الإدارة وتنفيذ البرامج. |
26. Dans sa réponse, la Directive exécutive a remercié les délégations de leurs observations et a déclaré qu'elle était d'accord avec les délégations qui avaient fait observer que l'efficacité et l'exécution du programme étaient liées à la mobilisation des ressources. | UN | ٢٦ - وفي ردها، شكرت المديرة التنفيذية الوفود على تعليقاتهم وقالت إنها تتفق مع الوفود التي أشارت الى أن فعالية البرامج وتنفيذ البرامج يرتبطان بتعبئة الموارد. |
La FAO a appuyé la CARICOM dans l'élaboration et l'exécution du programme régional de sécurité alimentaire. | UN | 46 - وقدمت منظمة الأغذية والزراعة الدعم للجماعة الكاريبية في صياغة وتنفيذ البرنامج الإقليمي للأمن الغذائي. |
Le Comité a donc recommandé que le BSCI accentue son effort pour qu'il y ait une concordance entre l'exécution du budget et l'exécution du programme. | UN | لذلك، يوصي بضرورة أن يسعى المكتب جاهداً لكفالة الاتساق بين تنفيذ الميزانية وتنفيذ البرنامج. |
Aussi faudra-t-il envisager de créer des mécanismes d'échange et de gestion d'information sur l'élaboration et l'exécution du programme de statistiques intégrées. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي النظر في إنشاء آليات لتبادل وإدارة المعلومات بشأن وضع وتنفيذ البرنامج المتعلق بالإحصاءات المتكاملة. |
En outre, il examinera la situation concernant la planification et l'exécution du programme et prendra les décisions voulues à ce sujet. | UN | وسيتولى أيضا مهمة الاستعراض والبت فيما يتعلق بتخطيط البرنامج وتنفيذه. |
La Division de la planification des programmes et du budget apporte son concours au Comité du programme et de la coordination pour lui permettre de garantir le respect des objectifs du plan à moyen terme et des priorités établies par les organes délibérants et de suivre la mise en oeuvre et l'exécution du programme de publication. | UN | وتقدم شعبة تخطيط البرامج والميزانية الدعم للجنة البرنامج والتنسيق في كفالة التقيـد بأهـداف الخطة المتوسطة اﻷجــل واﻷولويات التي تحددها الهيئات التشريعية وفي رصد تنفيذ وإنجاز برنامج المنشورات. |
9. Examiner et évaluer les activités du secrétariat et l'exécution du programme de travail dans les domaines des statistiques et du traitement informatisé de l'information, donner des directives concernant les travaux du secrétariat, et faire des recommandations à la Commission concernant le futur programme de travail, compte dûment tenu des recommandations de la Commission de statistique de l'ONU et des organismes compétents; | UN | ٩ - استعراض وتقييم أنشطة اﻷمانة وتنفيذ وفعالية برنامج العمل في مجالات اﻹحصاء والتجهيز المحوسب للمعلومات، وتقديم التوجيه فيما يتعلق بعمل اﻷمانة، وتقديم توصيات إلى اللجنة بشأن برنامج العمل المقبل، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات اللجنة اﻹحصائية التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات ذات الصلة. |